COP15在云南昆明正式开幕
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-10-12 11:39 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
10月11日,2020年联合国《生物多样性公约》第十五次缔约方大会在云南昆明正式开幕。
 
先来简单科普一下:
 
In 1993, the Convention on Biological Diversity came into effect, which set three objectives – the conservation of biological diversity, the sustainable use of its components1, and the fair and equitable2 sharing of the benefits arising out of the utilization3 of genetic4 resources, ushering5 in a new era for the protection of global biodiversity.
1993年,《生物多样性公约》正式生效,公约确立了保护生物多样性、可持续利用其组成部分以及公平合理分享由利用遗传资源而产生的惠益三大目标,全球生物多样性保护开启了新纪元。
 
《生物多样性公约》是一项保护地球生物资源的国际性公约,由联合国环境和发展大会于1992年6月5日通过并开放给各国签字、批准和加入,目前共有196个缔约方。中国是批准加入该公约最早的国家之一(the first countries to become a party to the Convention on Biological Diversity)。
 
缔约方大会(the Conference of the Parties,COP)是《生物多样性公约》的最高议事和决策机制(the highest mechanism6 for discussing and making decisions),每两年召开一次。缔约方大会采取协商一致的原则,决议的通过需要经过所有缔约方的同意。
 
“联合国《生物多样性公约》第十五次缔约方大会”英文全称为 the 15th meeting of the Conference of the Parties to the United Nations Convention on Biological Diversity,简称为COP15。
 
COP15原本应于2020年10月召开。受疫情影响,会议召开时间经历两次变更。联合国《生物多样性公约》秘书处于今年8月正式对外公告,会议将于2021年10月11日至15日和2022年上半年分两阶段在昆明召开。
 
本次大会的主题是:生态文明:共建地球生命共同体(Ecological7 Civilization: Building a Shared Future for All Life on Earth),以线上和线下相结合的方式举办。
 
More than 1,800 participants will gather at a forum8 on ecological civilization on Thursday and Friday at a sideline event. The forum will cover a wide range of topics, including coping with climate change and nature-based ecological protection and restoration.
10月14日至15日,1800多名嘉宾将参加大会期间的平行活动——生态文明论坛,探讨应对气候变化、基于自然的生态保护和修复等话题。
 
COP15为何不同寻常?
 
缔约方大会每10年要制定未来10年的生物多样性保护目标。2010年,COP10制定了2011至2020年全球生物多样性保护目标,即“爱知目标”(Aichi biodiversity targets)。
 
COP 15, the largest UN gathering9 on biodiversity in a decade, is tasked with elaborating on the post-2020 global biodiversity framework and identifying new protection goals through 2030.
第15次缔约方大会是十年来最大规模的联合国生物多样性大会,要审议“2020年后全球生物多样性框架”,制定2020年至2030年新的生物多样性保护目标。
 
会议地点为何选在云南昆明?
 
云南以极其丰富的生物多样性而闻名于世,被誉为“动物王国”“植物王国”“世界花园”“物种基因库”。
 
Yunnan province, home to more than a half of China's plant species and more than 6,000 animal species, has set up multiple initiatives to protect biodiversity in the past decades.
云南省植物种数占我国的半数以上,拥有6000多种动物种类,过去几十年间,该省建立了多个生物多样性保护项目。
 
More than 120 rescue and protection projects targeting plant species with extremely small populations have been implemented10 in Yunnan in the past five years, with 30 protection zones marked out.
过去五年间,云南省执行了120多个救助保护项目,划定了30个保护区,主要针对数量及其稀少的植物种类。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 components 4725dcf446a342f1473a8228e42dfa48     
(机器、设备等的)构成要素,零件,成分; 成分( component的名词复数 ); [物理化学]组分; [数学]分量; (混合物的)组成部分
参考例句:
  • the components of a machine 机器部件
  • Our chemistry teacher often reduces a compound to its components in lab. 在实验室中化学老师常把化合物分解为各种成分。
2 equitable JobxJ     
adj.公平的;公正的
参考例句:
  • This is an equitable solution to the dispute. 这是对该项争议的公正解决。
  • Paying a person what he has earned is equitable. 酬其应得,乃公平之事。
3 utilization Of0zMC     
n.利用,效用
参考例句:
  • Computer has found an increasingly wide utilization in all fields.电子计算机已越来越广泛地在各个领域得到应用。
  • Modern forms of agricultural utilization,have completely refuted this assumption.现代农业利用形式,完全驳倒了这种想象。
4 genetic PgIxp     
adj.遗传的,遗传学的
参考例句:
  • It's very difficult to treat genetic diseases.遗传性疾病治疗起来很困难。
  • Each daughter cell can receive a full complement of the genetic information.每个子细胞可以收到遗传信息的一个完全补偿物。
5 ushering 3e092841cb6e76f98231ed1268254a5c     
v.引,领,陪同( usher的现在分词 )
参考例句:
  • They were right where the coach-caller was swinging open a coach-door and ushering in two ladies. "他们走到外面时,叫马车的服务员正打开车门,请两位小姐上车。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Immediately the two of them approached others, thanking them, ushering them out one by one. 他们俩马上走到其他人面前,向他们道谢,一个个送走了他们。 来自辞典例句
6 mechanism zCWxr     
n.机械装置;机构,结构
参考例句:
  • The bones and muscles are parts of the mechanism of the body.骨骼和肌肉是人体的组成部件。
  • The mechanism of the machine is very complicated.这台机器的结构是非常复杂的。
7 ecological IrRxX     
adj.生态的,生态学的
参考例句:
  • The region has been declared an ecological disaster zone.这个地区已经宣布为生态灾难区。
  • Each animal has its ecological niche.每种动物都有自己的生态位.
8 forum cilx0     
n.论坛,讨论会
参考例句:
  • They're holding a forum on new ways of teaching history.他们正在举行历史教学讨论会。
  • The organisation would provide a forum where problems could be discussed.这个组织将提供一个可以讨论问题的平台。
9 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
10 implemented a0211e5272f6fc75ac06e2d62558aff0     
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
TAG标签: genetic diversity COP15
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片