奥密克戎危害性远远高于流感
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-04-12 08:54 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
在4月6日国务院联防联控机制新闻发布会上,有记者就奥密克戎危害性提问。北京大学第一医院感染疾病科主任王贵强表示,“奥密克戎危害性远远高于所谓的流感,尤其对于未接种疫苗或没有全程接种疫苗的老年人。”
Despite being weaker than previous COVID-19 variants1, Omicron is still much deadlier than flu, especially for those who are not fully2 vaccinated3, experts said on Wednesday.
 
他以香港疫情为例,称“香港特区数据显示目前有110多万感染者,死亡8000多例,总的病死率是0.7%,病死率0.7%远高于流感的病死率。”
The overall COVID-19 mortality rate in Hong Kong is about 0.7 percent, significantly higher than that of the seasonal4 flu, Wang Guiqiang, director of the Infectious Diseases Department at the Peking University First Hospital, said at a press conference of the Joint5 Prevention and Control Mechanism6 of the State Council on Wednesday.
 
王贵强指出,香港疫情数据给我们一个非常重要的提示,疫苗接种与否与病死率关系密切。从香港病死人群数据看,没有接种疫苗的病死率是3.2%,接种一针的病死率0.96%,接种两针的病死率是0.14%,接种三针的病死率0.03%。从这个数据来看,三针疫苗接种可以有效降低奥密克戎感染后的病死率。
"A great hint the data of Hong Kong gave us is that the patient's death rate is closely related to their vaccination7 status," emphasized Wang, saying that "the mortality rate in Hong Kong could fall from 3.2 percent to 0.96 percent if the patients receive one dose of vaccine8. The death rate will further be reduced to 0.14 percent with two doses and 0.03 percent with three doses of vaccine."
 
王贵强表示,目前,我国流行的奥密克戎毒株从整体来看,无症状感染者和轻型病例比较高。一方面是因为奥密克戎本身毒株毒力相对有所下降,上呼吸道感染为主,下呼吸道感染比较少,肺炎发生率比较低。另一方面,是因为目前疫苗接种的本底之下,疫苗接种人群重症比例明显是低的。第三是主动核酸筛查,很多病人是在潜伏期发现的,所以无症状感染者比例相对是高的。此外年轻人、青壮年感染奥密克戎毒株后无症状感染者和轻型病例比较高。
 
对此王贵强表示,目前仍不能麻痹大意,一方面,要采取积极有效的防控策略。另一方面,一定要积极推动疫苗接种,加强疫苗接种力度,尤其是老年人、有基础病的。老年人要积极接种疫苗,尤其是加强免疫,第三针的接种至关重要。
Wang urged the elderly and those with underlying9 health conditions to get vaccinated and especially take a booster shot to truly reduce the ferocity of Omicron.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 variants 796e0e5ff8114b13b2e23cde9d3c6904     
n.变体( variant的名词复数 );变种;变型;(词等的)变体
参考例句:
  • Those variants will be preserved in the'struggle for existence". 这些变异将在“生存竞争”中被保留下来。 来自辞典例句
  • Like organisms, viruses have variants, generally called strains. 与其他生物一样,病毒也有变种,一般称之为株系。 来自辞典例句
2 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
3 vaccinated 8f16717462e6e6db3389d0f736409983     
[医]已接种的,种痘的,接种过疫菌的
参考例句:
  • I was vaccinated against tetanus. 我接种了破伤风疫苗。
  • Were you vaccinated against smallpox as a child? 你小时候打过天花疫苗吗?
4 seasonal LZ1xE     
adj.季节的,季节性的
参考例句:
  • The town relies on the seasonal tourist industry for jobs.这个城镇依靠季节性旅游业提供就业机会。
  • The hors d'oeuvre is seasonal vegetables.餐前小吃是应时蔬菜。
5 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
6 mechanism zCWxr     
n.机械装置;机构,结构
参考例句:
  • The bones and muscles are parts of the mechanism of the body.骨骼和肌肉是人体的组成部件。
  • The mechanism of the machine is very complicated.这台机器的结构是非常复杂的。
7 vaccination bKGzM     
n.接种疫苗,种痘
参考例句:
  • Vaccination is a preventive against smallpox.种痘是预防天花的方法。
  • Doctors suggest getting a tetanus vaccination every ten years.医生建议每十年注射一次破伤风疫苗。
8 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
9 underlying 5fyz8c     
adj.在下面的,含蓄的,潜在的
参考例句:
  • The underlying theme of the novel is very serious.小说隐含的主题是十分严肃的。
  • This word has its underlying meaning.这个单词有它潜在的含义。
TAG标签: death health flu
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片