PLA's Hong Kong Garrison commended
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-06-25 06:25 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Hong Kong, June 25 - Hu Jintao, chairman of the Central Military Commission (CMC), has signed an order of commendation in honor of the People's Liberation Army (PLA) troop stationed in the Hong Kong Special Administrative1 Region (SAR).

 

On July 1, 1997, the day of Hong Kong's historic return to the motherland, the PLA Hong Kong Garrison2 moved into the SAR on the orders of the CMC.

 

Over the past 10 years, the PLA Garrison has firmly implemented3 decisions and orders of the Central Committee of the Communist Party of China (CPC), the State Council and the CMC, and has always observed the Basic Law of Hong Kong and the law governing the PLA garrison in the SAR, the order of commendation says.

 

The PLA Garrison, which has respected the SAR Government and Hong Kong people, has made an outstanding contribution to the prosperity and stability of Hong Kong, it says.

 

It emphasizes that the PLA Hong Kong Garrison carries the sacred mission of safeguarding China's sovereignty over Hong Kong, territorial4 integrity of the nation and the security of Hong Kong. The garrison troops are also obliged to help maintain social security, relieve disasters, and firmly maintain Hong Kong's prosperity and stability, it says.

 

The CMC urges all troops of the PLA and the Chinese People's Armed Police to follow the example of the Hong Kong garrison to ensure that they faithfully and effectively fulfill5 their historical mission in the new era.

 

The CMC also held a ceremony in Hong Kong on Sunday to mark the 10th anniversary of the garrison's stationing in the SAR.

 

Tung Chee Hwa, vice-chairman of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference and Donald Tsang, chief executive of the SAR attended the ceremony.

 



点击收听单词发音收听单词发音  

1 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
2 garrison uhNxT     
n.卫戍部队;驻地,卫戍区;vt.派(兵)驻防
参考例句:
  • The troops came to the relief of the besieged garrison.军队来援救被围的守备军。
  • The German was moving to stiffen up the garrison in Sicily.德军正在加强西西里守军之力量。
3 implemented a0211e5272f6fc75ac06e2d62558aff0     
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
4 territorial LImz4     
adj.领土的,领地的
参考例句:
  • The country is fighting to preserve its territorial integrity.该国在为保持领土的完整而进行斗争。
  • They were not allowed to fish in our territorial waters.不允许他们在我国领海捕鱼。
5 fulfill Qhbxg     
vt.履行,实现,完成;满足,使满意
参考例句:
  • If you make a promise you should fulfill it.如果你许诺了,你就要履行你的诺言。
  • This company should be able to fulfill our requirements.这家公司应该能够满足我们的要求。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片