《纽约邮报》漫画影射奥巴马是黑猩猩? Cartoon seems to link Obama to dead chimp
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-02-24 01:05 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

 

This cartoon image provided by the New York Post appeared in the Post's Page Six Wednesday, February 18, 2009. The cartoon, which refers to Travis the chimp1, who was shot to death by police in Stamford, Conn. on Monday after it mauled a friend of its owner, drew criticism Wednesday on media Web sites and from civil rights activist2 the Rev3. Al Sharpton.

A New York Post cartoon that some have interpreted as comparing US President Barack Obama to a violent chimpanzee gunned down by police drew outrage4 Wednesday from civil rights leaders and elected officials who said it echoed racist5 stereotypes6 of blacks as monkeys.

The cartoon in Wednesday's Post by Sean Delonas shows two police officers, one with a smoking gun, standing7 over the body of a bullet-riddled chimp. And the other says: "They'll have to find someone else to write the next stimulus8 bill."

The cartoon refers to a chimpanzee named Travis who was killed Monday by police in Stamford, Conn., after it mauled a friend of its owner.

Obama signed his administration's economic stimulus plan on Tuesday.

Some critics called the cartoon racist and said it trivialized a tragedy in which a woman was disfigured and a chimpanzee killed. Others said the cartoon suggests that Obama should be assassinated9. Many urged a boycott10 of the Post and the companies that advertise in it.

"How could the Post let this cartoon pass as satire11?" said Barbara Ciara, president of the National Association of Black Journalists. "To compare the nation's first African-American commander in chief to a dead chimpanzee is nothing short of racist drivel."

The cartoon set off a furious response against the Post. Its phones rang all day with angry callers. Protesters picketed12 the tabloid's Manhattan offices, demanding an apology and chanting "shut the Post down."

Col Allan, editor-in-chief of the Post, defended the work.

"The cartoon is a clear parody13 of a current news event, to wit the shooting of a violent chimpanzee in Connecticut," Allan said in a statement. "It broadly mocks Washington's efforts to revive the economy."

《纽约邮报》日前刊登了一幅警察用枪击毙一只狂暴的黑猩猩的漫画,这幅被一些人认为是暗讽总统奥巴马的漫画于本周三招致民权领袖和当选官员的抗议,他们称这幅画与种族主义者诬蔑黑人是猴子如出一辙。

这幅刊登在本周三《纽约邮报》上的漫画为西恩•德洛纳所作,漫画中,两名警察站在一只全身布满子弹的黑猩猩面前,其中一人正举着一支冒着烟的枪,另一人则说:“看来他们不得不另找人来制定下一份经济刺激方案了。”

这幅漫画借用了本周一发生在康涅狄格州斯坦福的黑猩猩伤人被击毙事件,一只名叫Travis的黑猩猩因袭击主人的朋友而被警察击毙。

巧合的是,此后的一天,奥巴马就签署了经济刺激方案。

一些批评人士认为这幅漫画带有种族歧视意味,并称其藐视这场令一位女士毁容、一只黑猩猩丧命的悲剧;另有一些人认为这幅画是在暗示奥巴马应该被暗杀。这件事发生后,很多人呼吁抵制《纽约邮报》以及在该报上做广告的公司。

全美黑人新闻工作者协会(National Association of Black Journalists)会长芭芭拉•西亚拉说:“《邮报》怎么能登这样的漫画来针砭时弊?将美国首位非洲裔总统比作一只死去的黑猩猩带有明显的种族主义色彩。”

这幅漫画引发了公众对《邮报》的强烈抗议和谴责,很多人打来电话表达愤怒。抗议者们聚集在该报的曼哈顿办事处,要求报纸道歉,并高喊“邮报关门”。

《纽约邮报》主编科尔•阿兰为这幅漫画进行了辩解。

他在一份声明中说:“这幅作品显然是在借用时事针砭时弊,即借康涅狄格州的黑猩猩伤人被击毙一事来讽刺政府的振兴经济计划。”

Vocabulary:

gun down:枪杀

disfigure: 毁损...的外形[外貌](disfigure one's face by a deep cut 深深的伤痕使脸很难看)



点击收听单词发音收听单词发音  

1 chimp WXGza     
n.黑猩猩
参考例句:
  • In fact,the color of gorilla and chimp are light-color.其实大猩猩和黑猩猩的肤色是较为浅的。
  • The chimp is the champ.猩猩是冠军。
2 activist gyAzO     
n.活动分子,积极分子
参考例句:
  • He's been a trade union activist for many years.多年来他一直是工会的积极分子。
  • He is a social activist in our factory.他是我厂的社会活动积极分子。
3 rev njvzwS     
v.发动机旋转,加快速度
参考例句:
  • It's his job to rev up the audience before the show starts.他要负责在表演开始前鼓动观众的热情。
  • Don't rev the engine so hard.别让发动机转得太快。
4 outrage hvOyI     
n.暴行,侮辱,愤怒;vt.凌辱,激怒
参考例句:
  • When he heard the news he reacted with a sense of outrage.他得悉此事时义愤填膺。
  • We should never forget the outrage committed by the Japanese invaders.我们永远都不应该忘记日本侵略者犯下的暴行。
5 racist GSRxZ     
n.种族主义者,种族主义分子
参考例句:
  • a series of racist attacks 一连串的种族袭击行为
  • His speech presented racist ideas under the guise of nationalism. 他的讲话以民族主义为幌子宣扬种族主义思想。
6 stereotypes 1ff39410e7d7a101c62ac42c17e0df24     
n.老套,模式化的见解,有老一套固定想法的人( stereotype的名词复数 )v.把…模式化,使成陈规( stereotype的第三人称单数 )
参考例句:
  • Such jokes tend to reinforce racial stereotypes. 这样的笑话容易渲染种族偏见。
  • It makes me sick to read over such stereotypes devoid of content. 这种空洞无物的八股调,我看了就讨厌。 来自《现代汉英综合大词典》
7 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
8 stimulus 3huyO     
n.刺激,刺激物,促进因素,引起兴奋的事物
参考例句:
  • Regard each failure as a stimulus to further efforts.把每次失利看成对进一步努力的激励。
  • Light is a stimulus to growth in plants.光是促进植物生长的一个因素。
9 assassinated 0c3415de7f33014bd40a19b41ce568df     
v.暗杀( assassinate的过去式和过去分词 );中伤;诋毁;破坏
参考例句:
  • The prime minister was assassinated by extremists. 首相遭极端分子暗杀。
  • Then, just two days later, President Kennedy was assassinated in Dallas. 跟着在两天以后,肯尼迪总统在达拉斯被人暗杀。 来自辞典例句
10 boycott EW3zC     
n./v.(联合)抵制,拒绝参与
参考例句:
  • We put the production under a boycott.我们联合抵制该商品。
  • The boycott lasts a year until the Victoria board permitsreturn.这个抗争持续了一年直到维多利亚教育局妥协为止。
11 satire BCtzM     
n.讽刺,讽刺文学,讽刺作品
参考例句:
  • The movie is a clever satire on the advertising industry.那部影片是关于广告业的一部巧妙的讽刺作品。
  • Satire is often a form of protest against injustice.讽刺往往是一种对不公正的抗议形式。
12 picketed a363b65b1ebbf0ffc5ee49b403a38143     
用尖桩围住(picket的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • They picketed the restaurant. 他们在饭馆外设置纠察。
  • Humboldt riotously picketed Von Trenk but the play was a hit. 尽管洪堡肆意破坏《冯·特伦克》的上演,然而这个剧还是轰动一时。
13 parody N46zV     
n.打油诗文,诙谐的改编诗文,拙劣的模仿;v.拙劣模仿,作模仿诗文
参考例句:
  • The parody was just a form of teasing.那个拙劣的模仿只是一种揶揄。
  • North Korea looks like a grotesque parody of Mao's centrally controlled China,precisely the sort of system that Beijing has left behind.朝鲜看上去像是毛时代中央集权的中国的怪诞模仿,其体制恰恰是北京方面已经抛弃的。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片