比利时首相被提名欧盟理事会主席
文章来源:未知 文章作者:meng 发布时间:2009-11-20 00:17 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

EU leaders have chosen the Belgian Prime Minister, Herman van Rompuy, to be the first permanent European Council President.
欧盟领导人选定比利时首相——赫尔曼·范龙佩——为欧洲理事会第一位永久主席。

Mr Van Rompuy was widely tipped, but <a href=Baroness1 Ashton was not" width="226" height="170" src="/upimg/091120/4_002854_1.jpg" />
Mr Van Rompuy was widely tipped, but Baroness Ashton was not

The other top job created by the Lisbon Treaty - foreign affairs supremo(总裁,首脑) - has gone to the EU Trade Commissioner2, Baroness Catherine Ashton from the UK.

Both are seen as consensual(在两愿下成立的,交感性的) politicians with limited foreign policy experience.

Both had unanimous(全体一致的) backing from the 27 EU leaders at the summit in Brussels, UK Prime Minister Gordon Brown said.

Earlier, the UK government had said it was no longer pushing for former PM Tony Blair to get the presidency3 post.

Mr Van Rompuy, 62, had crucial French and German support. He has a reputation as a coalition4(合并,联合) builder, having taken charge of the linguistically5(语言学的) divided Belgian government and steered6(引导,驾驶) it out of a crisis.

"Every country should emerge victorious7 from negotiations8," he told a news conference after his appointment.

"Even if unity9 remains10 our strength, our diversity(差异,多样化) remains our wealth," he said, stressing the individuality of EU member states.

Baroness Ashton, 53, said she felt "deeply privileged(有特权的)" to get the foreign affairs post.

"I was the first woman British commissioner(委员,行政理事), the first woman trade commissioner, so I am also proud to be the first woman High Representative," she said.

"I think there was a strong push to have at least one woman in a senior position," she told the BBC later, adding that she hoped Europe would become "an economic superpower".

UK shifts stance

Earlier, a UK government spokesman revealed the dramatic twist in the British position.

The UK persuaded the other six leaders in the socialist11 group to back Baroness Ashton, having dropped Tony Blair.

EU leaders met in Brussels especially to select their first full-time12 president and the High Representative for Foreign Affairs - new posts created by the Lisbon Treaty, which will come into force on 1 December.

The idea under Lisbon is to give the EU more coherence13(粘附,附着) and continuity in key policy areas. Up until now the presidency has been held by member states in turn, on a six-month rotation(旋转,循环).

Going into the meeting the leaders had various candidates to choose from.

There were fears that the negotiations would go on late into the night, but it quickly emerged that a deal had been struck.

Drive for consensus14

Mr Brown praised Mr Van Rompuy as "a consensus builder" who had "brought a period of political stability to his country after months of uncertainty15".

Turning to Baroness Ashton's appointment, he said "it gives Britain a powerful voice within the Council and the [EU] Commission.

"It will ensure that Britain's voice is very loud and clear. It will ensure that Britain remains at the heart of Europe."

Baroness Ashton "is the first woman to hold such a high position in the EU," he added.

Commenting on the choice, European Commission President Jose Manuel Barroso said: "It's so important that Britain remains at the heart of the European project."

The foreign policy chief will have a seat as vice-president of the European Commission, as well as a budget worth billions of euros and a new diplomatic service of up to 5,000 people.

For months Mr Blair had been a favourite for president, backed by the UK government, and he was the highest-profile candidate.

Another contender, Dutch PM Jan-Peter Balkenende, ruled himself out of the contest as the meeting got under way.

Seeking balance

The EU leaders had a working dinner together to negotiate the appointments.

They were reported to be striving for a balance in the two posts, with one filled by a candidate from one of the bigger EU states, the other from a smaller country.

Similarly, the presidency was expected to go to a centre-right politician and the post of foreign affairs chief to the centre-left.

The combination of Mr Van Rompuy and Baroness Ashton achieves that balance, the BBC's Jonny Dymond says.

Mr Barroso said Mr Van Rompuy's appointment was "a tribute to Belgium", noting Belgium's key role as host of the EU's main institutions.

The EU president will chair regular meetings of the European Council at which decisions are taken about the political position of the bloc16.

However, correspondents say the High Representative for Foreign Affairs and Security Policy, as the post is officially known, could have an even more powerful role.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 baroness 2yjzAa     
n.男爵夫人,女男爵
参考例句:
  • I'm sure the Baroness will be able to make things fine for you.我相信男爵夫人能够把家里的事替你安排妥当的。
  • The baroness,who had signed,returned the pen to the notary.男爵夫人这时已签过字,把笔交回给律师。
2 commissioner gq3zX     
n.(政府厅、局、处等部门)专员,长官,委员
参考例句:
  • The commissioner has issued a warrant for her arrest.专员发出了对她的逮捕令。
  • He was tapped for police commissioner.他被任命为警务处长。
3 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
4 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
5 linguistically 7b66da4344783a4db62f333568be23c1     
adv. 语言的, 语言学的
参考例句:
  • But this group is linguistically, culturally, and even genetically diverse. 但这个人群在语言上,文化上,甚至在遗传上都是多样化的。
  • Like the EU, Belgium is linguistically and culturally divided. 与欧盟一样,比利时是个多语言、多文化的地区。
6 steered dee52ce2903883456c9b7a7f258660e5     
v.驾驶( steer的过去式和过去分词 );操纵;控制;引导
参考例句:
  • He steered the boat into the harbour. 他把船开进港。
  • The freighter steered out of Santiago Bay that evening. 那天晚上货轮驶出了圣地亚哥湾。 来自《简明英汉词典》
7 victorious hhjwv     
adj.胜利的,得胜的
参考例句:
  • We are certain to be victorious.我们定会胜利。
  • The victorious army returned in triumph.获胜的部队凯旋而归。
8 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
9 unity 4kQwT     
n.团结,联合,统一;和睦,协调
参考例句:
  • When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所谓团结,并非一团和气。
  • We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敌当前,我们必须加强团结。
10 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
11 socialist jwcws     
n.社会主义者;adj.社会主义的
参考例句:
  • China is a socialist country,and a developing country as well.中国是一个社会主义国家,也是一个发展中国家。
  • His father was an ardent socialist.他父亲是一个热情的社会主义者。
12 full-time SsBz42     
adj.满工作日的或工作周的,全时间的
参考例句:
  • A full-time job may be too much for her.全天工作她恐怕吃不消。
  • I don't know how she copes with looking after her family and doing a full-time job.既要照顾家庭又要全天工作,我不知道她是如何对付的。
13 coherence jWGy3     
n.紧凑;连贯;一致性
参考例句:
  • There was no coherence between the first and the second half of the film.这部电影的前半部和后半部没有连贯性。
  • Environmental education is intended to give these topics more coherence.环境教育的目的是使这些课题更加息息相关。
14 consensus epMzA     
n.(意见等的)一致,一致同意,共识
参考例句:
  • Can we reach a consensus on this issue?我们能在这个问题上取得一致意见吗?
  • What is the consensus of opinion at the afternoon meeting?下午会议上一致的意见是什么?
15 uncertainty NlFwK     
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物
参考例句:
  • Her comments will add to the uncertainty of the situation.她的批评将会使局势更加不稳定。
  • After six weeks of uncertainty,the strain was beginning to take its toll.6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
16 bloc RxFzsg     
n.集团;联盟
参考例句:
  • A solid bloc of union members support the decision.工会会员团结起来支持该决定。
  • There have been growing tensions within the trading bloc.贸易同盟国的关系越来越紧张。
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片