核安全峰会落幕 签署公报及工作计划
文章来源:未知 文章作者:meng 发布时间:2010-04-17 01:34 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

为期两天的核安全峰会于当地时间本周二在美国首都华盛顿落幕,与会的47国领导人共同签署了公报及工作计划,呼吁国际社会在4年内确保所有易流失核材料的安全。

The leaders of the international <a href=delegations1 pose for a group photo at the Nuclear Security Summit 2010 in Washington, April 13, 2010." width="404" height="276" src="/upimg/100417/4_013508_1.jpg" />
The leaders of the international delegations pose for a group photo at the Nuclear Security Summit 2010 in Washington, April 13, 2010.

The two-day Nuclear Security Summit ended Tuesday, with leaders from 47 nations signing off on(非正式同意) a non-binding communique(公报,官报) and an action plan that presses for collective global action to secure all vulnerable fissile materials(核燃料,可裂变物质) such as highly enriched uranium and separated plutonium(钚) within four years.

"Nuclear terrorism is one of the most challenging threats to international security, and strong nuclear security measures are the most effective means to prevent terrorists, criminals or other unauthorized actors from acquiring nuclear materials," said the joint2 communique(联合声明) adopted at the end of the summit.

The communique reaffirmed the fundamental responsibility of states, consistent with(一致,符合) their respective international obligations, to maintain effective security of all nuclear materials, which includes materials used in nuclear weapons and nuclear facilities under their control.

The joint document puts the onus3 on nations to prevent non-state actors from obtaining the information and technology required to use such materials for making bombs.

Other pledges adopted at the summit include setting up of robust4 national legislative5 and regulatory frameworks for nuclear security; taking concrete measures to secure the safety of highly enriched uranium and separated plutonium; and expanding capacity building for atomic security at bilateral6(双边的) , regional and multilateral levels for the promotion7 of nuclear security culture.

The non-binding document also called for greater sharing of information and expertise8(专门技术,专门知识) relating to nuclear security.

The communique and action plan stressed the need for capacity building for nuclear security and cooperation at multiple levels for the promotion of nuclear security culture through technology development, human resource development, education, and training.

The joint document reaffirmed the essential role of the International Atomic Energy Agency (IAEA) in the international nuclear security framework and agreed to ensure that it continues to have the appropriate structure, resources and expertise needed to carry out its mandated9(委托统治的) nuclear security activities.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 delegations 13b3ac30d07119fea7fff02c12a37362     
n.代表团( delegation的名词复数 );委托,委派
参考例句:
  • In the past 15 years, China has sent 280 women delegations abroad. 十五年来,中国共派280批妇女代表团出访。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The Sun Ray decision follows the federal pattern of tolerating broad delegations but insisting on safeguards. “阳光”案的判决仿效联邦容许广泛授权的做法,但又坚持保护措施。 来自英汉非文学 - 行政法
2 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
3 onus ZvLy4     
n.负担;责任
参考例句:
  • The onus is on government departments to show cause why information cannot bedisclosed.政府部门有责任说明不能把信息公开的理由。
  • The onus of proof lies with you.你有责任提供证据。
4 robust FXvx7     
adj.强壮的,强健的,粗野的,需要体力的,浓的
参考例句:
  • She is too tall and robust.她个子太高,身体太壮。
  • China wants to keep growth robust to reduce poverty and avoid job losses,AP commented.美联社评论道,中国希望保持经济强势增长,以减少贫困和失业状况。
5 legislative K9hzG     
n.立法机构,立法权;adj.立法的,有立法权的
参考例句:
  • Congress is the legislative branch of the U.S. government.国会是美国政府的立法部门。
  • Today's hearing was just the first step in the legislative process.今天的听证会只是展开立法程序的第一步。
6 bilateral dQGyW     
adj.双方的,两边的,两侧的
参考例句:
  • They have been negotiating a bilateral trade deal.他们一直在商谈一项双边贸易协定。
  • There was a wide gap between the views of the two statesmen on the bilateral cooperation.对双方合作的问题,两位政治家各自所持的看法差距甚大。
7 promotion eRLxn     
n.提升,晋级;促销,宣传
参考例句:
  • The teacher conferred with the principal about Dick's promotion.教师与校长商谈了迪克的升级问题。
  • The clerk was given a promotion and an increase in salary.那个职员升了级,加了薪。
8 expertise fmTx0     
n.专门知识(或技能等),专长
参考例句:
  • We were amazed at his expertise on the ski slopes.他斜坡滑雪的技能使我们赞叹不已。
  • You really have the technical expertise in a new breakthrough.让你真正在专业技术上有一个全新的突破。
9 mandated b1de99702d7654948b507d8fbbea9700     
adj. 委托统治的
参考例句:
  • Mandated desegregation of public schools. 命令解除公立学校中的种族隔离
  • Britain was mandated to govern the former colony of German East Africa. 英国受权代管德国在东非的前殖民地。
TAG标签: summit security nuclear
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片