巴西里约热内卢发生洪灾 250人死亡
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2011-01-13 06:03 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

More than 250 people have died in towns near Rio de Janeiro as heavy rains continue to cause flooding and mudslides in south-eastern Brazil.

巴西东南部地区里约热内卢附近遭到持续暴雨袭击,引发的洪灾和泥石流使250多人死亡。

Overnight downpours triggered landslides1 in the mountain town of Teresopolis, where 130 were reported to have died.

At least three firefighters were among 107 people killed in mudslides in Nova Friburgo.

Brazil has seen severe flooding this year, leaving thousands homeless.

The death toll2 has been steadily3 climbing as rescuers reached remote villages in the mountains, some of which have been destroyed.

Civil defence officials in Nova Friburgo originally said seven people had died there, before increasing the figure several times.

Presidential visit

A state of emergency has been declared in Teresopolis, 100km (62 miles) north of Rio Janeiro, where more than 1,000 people have been left homeless. Another 20 people died in the nearby town of Petropolis.

With many people still reported missing it is feared the death toll could rise even further and there is concern about water-borne diseases.

More than 800 rescue workers are conducting searches in the area. The Brazilian navy has offered helicopters to fly in equipment and personnel.

Witnesses said rescue teams were using heavy machinery4, shovels5(铁铲) and bare hands to dig through tons of mud and debris6.

President Dilma Rousseff is due to fly over the area on Thursday to inspect the damage.

Earlier this week, torrential rains(暴雨) in neighbouring Sao Paulo state left 13 people dead and brought traffic chaos7 to Brazil's biggest city.

In Teresopolis, a river burst its banks, submerging(淹没) buildings, while the rainfall set off several mudslides.

"It's a huge catastrophe8, a major disaster," Teresopolis Mayor Jorge Mario told Globo television.

TV footage showed homes destroyed and cars submerged.

"I saw six bodies on my street," 53-year-old resident Antonio Venancio told Reuters news agency.

He said his house was inundated9 with(淹没,充满) mud but still standing10.

"We just don't know what to do in the face of something so horrible," he added

Civil defence officials in Teresopolis said that in 24 hours it rained 144mm - more than the usual amount for the whole of January.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 landslides 5a0c95bd1e490515d70aff3ba74490cb     
山崩( landslide的名词复数 ); (山坡、悬崖等的)崩塌; 滑坡; (竞选中)一方选票占压倒性多数
参考例句:
  • Landslides have cut off many villages in remote areas. 滑坡使边远地区的许多村庄与外界隔绝。
  • The storm caused landslides and flooding in Savona. 风暴致使萨沃纳发生塌方和洪灾。
2 toll LJpzo     
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
参考例句:
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
3 steadily Qukw6     
adv.稳定地;不变地;持续地
参考例句:
  • The scope of man's use of natural resources will steadily grow.人类利用自然资源的广度将日益扩大。
  • Our educational reform was steadily led onto the correct path.我们的教学改革慢慢上轨道了。
4 machinery CAdxb     
n.(总称)机械,机器;机构
参考例句:
  • Has the machinery been put up ready for the broadcast?广播器材安装完毕了吗?
  • Machinery ought to be well maintained all the time.机器应该随时注意维护。
5 shovels ff43a4c7395f1d0c2d5931bbb7a97da6     
n.铲子( shovel的名词复数 );锹;推土机、挖土机等的)铲;铲形部份v.铲子( shovel的第三人称单数 );锹;推土机、挖土机等的)铲;铲形部份
参考例句:
  • workmen with picks and shovels 手拿镐铲的工人
  • In the spring, we plunge shovels into the garden plot, turn under the dark compost. 春天,我们用铁锨翻开园子里黑油油的沃土。 来自辞典例句
6 debris debris     
n.瓦砾堆,废墟,碎片
参考例句:
  • After the bombing there was a lot of debris everywhere.轰炸之后到处瓦砾成堆。
  • Bacteria sticks to food debris in the teeth,causing decay.细菌附着在牙缝中的食物残渣上,导致蛀牙。
7 chaos 7bZyz     
n.混乱,无秩序
参考例句:
  • After the failure of electricity supply the city was in chaos.停电后,城市一片混乱。
  • The typhoon left chaos behind it.台风后一片混乱。
8 catastrophe WXHzr     
n.大灾难,大祸
参考例句:
  • I owe it to you that I survived the catastrophe.亏得你我才大难不死。
  • This is a catastrophe beyond human control.这是一场人类无法控制的灾难。
9 inundated b757ab1facad862c244d283c6bf1f666     
v.淹没( inundate的过去式和过去分词 );(洪水般地)涌来;充满;给予或交予(太多事物)使难以应付
参考例句:
  • We have been inundated with offers of help. 主动援助多得使我们应接不暇。
  • We have been inundated with every bit of information imaginable. 凡是想得到的各种各样的信息潮水般地向我们涌来。 来自《简明英汉词典》
10 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
TAG标签: rains Brazil floodings
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片