潘基文:叙利亚“未能成功休战”
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2012-04-19 05:54 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

The UN secretary-general says Syria has failed to comply with its obligation under a peace plan to pull troops and heavy weapons out of urban areas.

联合国秘书长潘基文称,叙利亚未能按照一项和平计划的规定将部队与重型武器撤出市区。

In a letter to the UN Security Council, Ban Ki-moon called for an observer mission to be expanded to 300 members.

An advance team of six observers has already gone to Syria under the plan, negotiated by UN envoy1 Kofi Annan.

There have been continuing reports of violence in breach2 of a ceasefire.

Syria had earlier said it would only accept 250 UN monitors.

Violence 'escalating3'

Mr Ban said although the ceasefire agreed by both sides following a UN Security Council resolution was incomplete, both sides said they were committed to ending the violence.

He said the level of violence dropped markedly on 12 April, the day the ceasefire called for by Mr Annan came into effect.

But he said violent incidents and reported casualties had escalated4 again in recent days and "the cessation(停止) of armed violence in all its forms is therefore clearly incomplete".

He said the observers had been prevented from going to the city of Homs which has seen much of the violence in recent months.

The Syrian government cited "security concerns" for preventing their visit. But observers were allowed to move freely during their visit to Deraa.

Despite the violence and the gravity of the situation, Mr Ban also said "an opportunity for progress may now exist".

Mr Ban wants the observers deployed5 to 10 locations in stages over the coming weeks as conditions allow.

The BBC's Barbara Plett at the UN says Mr Ban hopes their presence on the ground will in itself help end the violence.

The UN Security Council meets later on Thursday to discuss Mr Annan's report. But the council is only expected to vote on a new resolution on Syria next week.

The Friends of Syria group of Syrian opposition6 groups and supporters is also meeting in Paris on Thursday.

Mr Annan's six-point peace plan calls for Syrian forces to withdraw from residential7 areas, the release of political prisoners, the permitting of peaceful demonstrations8, greater access for the media and the start of a democratic political transition.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 envoy xoLx7     
n.使节,使者,代表,公使
参考例句:
  • Their envoy showed no sign of responding to our proposals.他们的代表对我方的提议毫无回应的迹象。
  • The government has not yet appointed an envoy to the area.政府尚未向这一地区派过外交官。
2 breach 2sgzw     
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
参考例句:
  • We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
  • He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
3 escalating 1b4e810e65548c7656e9ea468e403ca1     
v.(使)逐步升级( escalate的现在分词 );(使)逐步扩大;(使)更高;(使)更大
参考例句:
  • The cost of living is escalating. 生活费用在迅速上涨。 来自《简明英汉词典》
  • The cost of living is escalating in the country. 这个国家的生活费用在上涨。 来自辞典例句
4 escalated 219d770572d00a227dc481a3bdb2c51e     
v.(使)逐步升级( escalate的过去式和过去分词 );(使)逐步扩大;(使)更高;(使)更大
参考例句:
  • The fighting escalated into a full-scale war. 这场交战逐步扩大为全面战争。
  • The demonstration escalated into a pitched battle with the police. 示威逐步升级,演变成了一场同警察的混战。
5 deployed 4ceaf19fb3d0a70e329fcd3777bb05ea     
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
  • The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。
6 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
7 residential kkrzY3     
adj.提供住宿的;居住的;住宅的
参考例句:
  • The mayor inspected the residential section of the city.市长视察了该市的住宅区。
  • The residential blocks were integrated with the rest of the college.住宿区与学院其他部分结合在了一起。
8 demonstrations 0922be6a2a3be4bdbebd28c620ab8f2d     
证明( demonstration的名词复数 ); 表明; 表达; 游行示威
参考例句:
  • Lectures will be interspersed with practical demonstrations. 讲课中将不时插入实际示范。
  • The new military government has banned strikes and demonstrations. 新的军人政府禁止罢工和示威活动。
TAG标签: peace UN Syria
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片