联合国谴责沙巴布在索马里的袭击
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2013-06-20 08:23 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
UN Secretary-General Ban Ki-moon has expressed outrage1 over a "despicable" attack by Islamists on a UN office in Somalia which killed 15 people.

联合国秘书长潘基文对伊斯兰激进分子“卑劣的”袭击联合国在索马里的一间办公室表示愤怒,此次袭击造成15人死亡。
 
He also stressed the UN "would not be deterred2 from delivering its mandate(授权,命令)" in Somalia, Mr Ban's spokesman said. 
 
The attackers detonated a car bomb outside the UN mission in the capital Mogadishu, then engaged security forces in a fierce gun-battle.
 
The al-Qaeda-linked group al-Shabab later said it was behind the attack.
 
This is the first time the UN offices have been attacked since it recently relaunched its mission in Somalia.
 
'Act of desperation'
 
Mr Ban was "deeply concerned and outraged3 by the despicable attack" on the UN Development Programme office, his spokesman Martin Nesirky said.
 
The raid was also condemned4 by the 15-member UN Security Council, which reiterated5 its "determination to combat all forms of terrorism".
 
UN envoy6 to Somalia, Nicholas Kay, who was not hurt in the attack, told the BBC the world body would continue its mission in helping7 Somalia build peace and development. 
 
He said Somalia had "turned a corner" after decades of conflict, and al-Shabab attacks like the one of Wednesday were "acts of desperation". 
 
"At this stage our firm intent is to stick to the mission and not abandon Somalia," he said.
 
He added that one UNDP international staff member, three contractors8 working for a South African company and four Somali guards were killed in the attack. 
 
All seven al-Shabab gunmen died in the raid and officials said pro-government forces later secured the compound. 
 
The UN has only recently expanded its operations in Mogadishu after years when its Somalia mission was based in neighbouring Kenya because of security fears.
 
The UNDP office is next to the heavily fortified9 airport in southern Mogadishu.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 outrage hvOyI     
n.暴行,侮辱,愤怒;vt.凌辱,激怒
参考例句:
  • When he heard the news he reacted with a sense of outrage.他得悉此事时义愤填膺。
  • We should never forget the outrage committed by the Japanese invaders.我们永远都不应该忘记日本侵略者犯下的暴行。
2 deterred 6509d0c471f59ae1f99439f51e8ea52d     
v.阻止,制止( deter的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • I told him I wasn't interested, but he wasn't deterred. 我已告诉他我不感兴趣,可他却不罢休。
  • Jeremy was not deterred by this criticism. 杰里米没有因这一批评而却步。 来自辞典例句
3 outraged VmHz8n     
a.震惊的,义愤填膺的
参考例句:
  • Members of Parliament were outraged by the news of the assassination. 议会议员们被这暗杀的消息激怒了。
  • He was outraged by their behavior. 他们的行为使他感到愤慨。
4 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
5 reiterated d9580be532fe69f8451c32061126606b     
反复地说,重申( reiterate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • "Well, I want to know about it,'she reiterated. “嗯,我一定要知道你的休假日期,"她重复说。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Some twenty-two years later President Polk reiterated and elaborated upon these principles. 大约二十二年之后,波尔克总统重申这些原则并且刻意阐释一番。
6 envoy xoLx7     
n.使节,使者,代表,公使
参考例句:
  • Their envoy showed no sign of responding to our proposals.他们的代表对我方的提议毫无回应的迹象。
  • The government has not yet appointed an envoy to the area.政府尚未向这一地区派过外交官。
7 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
8 contractors afd5c0fd2ee43e4ecee8159c7a7c63e4     
n.(建筑、监造中的)承包人( contractor的名词复数 )
参考例句:
  • We got estimates from three different contractors before accepting the lowest. 我们得到3个承包商的报价后,接受了最低的报价。 来自《简明英汉词典》
  • Contractors winning construction jobs had to kick back 2 per cent of the contract price to the mafia. 赢得建筑工作的承包商得抽出合同价格的百分之二的回扣给黑手党。 来自《简明英汉词典》
9 fortified fortified     
adj. 加强的
参考例句:
  • He fortified himself against the cold with a hot drink. 他喝了一杯热饮御寒。
  • The enemy drew back into a few fortified points. 敌人收缩到几个据点里。
TAG标签: attack UN Somalia
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片