| ||||||||||||||||
There are gains for all our losses. There are balms for all our pain: But when youth, the dream, departs It takes something from our hearts, And it never comes again. We are stronger, and are better, Under manhood’s sterner reign: Still we feel that something sweet Followed youth, with flying feet, And will never come again. Something beautiful is vanished, And we sigh for it in vain; We behold it everywhere, On the earth, and in the air, But it never comes again! [参考译文]青春的飞逝(The Flight of Youth )作者:理查德 亨利 斯托达德 我们失去的一切都能得到补偿, 我们所有的痛苦都能得到安慰; 可是梦境似的青春一旦消逝, 它带走了我们心中某种美好的事物, 从此一去不复返回。 严峻的成年生活将我们驱使, 我们变得日益刚强、更臻完美; 可是依然感到某种甜美的东西, 已随着青春飞逝, 永不再返回。 美好的东西已经消失, 我们枉自为此叹息; 虽然在天地之间, 我们到处能看见青春的魅力, 可是它永不再返回!
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||
上一篇:The Rainy Day:雨天 下一篇:佛洛斯特名作:没走过的路 |
TAG标签:
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>