| |||||
wish,want和would like都表示愿望。 wish是最正式的说法,关于want和would like参见第 296节。 A wish之后可以直接跟不定式或宾语+ 不定式: —Why do/did you wish to see the manager? —I wish/wished to make a complaint1. —为什么你要见经理? —我要投诉。 The government does not wish Dr2 Jekyll Hyde to accept a professorship ata foreign university. 政府不想让杰基尔·海德博士接受某一外国大学的教授职务。 在不太正式的话语中可用want或would like: I would like/want to speak to Ann. 我想跟安说话。 I wanted to speak to Ann. 我想跟安说话。 She doesn’t/didn’t want the children to stay up later. 她不想让孩子们睡觉太迟。(如果在这里用like来代替want,则意为她不赞成孩子们太迟去睡觉。话中表示了不喜欢的意思。) B want和would like之后可直接跟名词: I want/would like a single room. 我想要单人房间。 He wanted a single room. 他想要单人房间。 wish的用法较为受限制一些: 可以用wish来表示祝愿某人幸运/成功/圣诞快乐等: He said,‘Good luck!’ 他说:“祝你好运!”相当于: He wished me luck. 他祝我运气好。 也可在写信时说向某人致以好的/最好的愿望: With all good wishes,yours Bill 祝你万事如意!你的比尔(写于信的末尾) Best wishes for the New Year 致以新年的美好祝愿!(写于贺年卡上) 除这一类的祝愿语之外,wish之后一般不接名词作宾语。 wish+for之后可跟名词/代词,但通常含义是主语对自己的愿望得以实现不抱太大的希望。这主要用于感叹句中: How he wished for a drink! 他多希望能有点东西喝!(大概他能得到点喝的这件事是没有希望的事。) What he chiefly wished for was a chance to explain. 他主要希望能有一个解释的机会。(好像他不大可能有这个机会。) |
|||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>