Put up or shut up! 你行你上啊!
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-05-28 09:06 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Put up or shut up! 要么你上,要么闭嘴!
 
“要么你上,要么闭嘴!”这句话言简意赅,诠释的非常好,而且霸气十足!其英文注释是:
 
=If you say someone should put up or shut up, you mean that they should either take action in order to do what they have been talking about, or stop talking about it.
 
【译】如果你说“你行你上”,你的意思是他们应该采取行动来做他们一直在谈论的事情,或者停止谈论它。
 
例句:
 
They called for the minister to either put up or shut up.
他们要求部长要么证明自己有理要么闭嘴。
 
You said that you never fail to ask a girl out. Now show us. Put up or shut up!
你说你约女孩出来从没失过手,那证明给我们看啊,要么去做要么闭嘴!
 
☆A:Jack has always been a drag on the group.
杰克总是给团队拖后腿。
 
☆B:Put up or shut up.
你行你上啊!

TAG标签: up action shut
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片