跟baby相关的习语和表达 2
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2015-06-08 05:38 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
bottle baby
 "抱着瓶子的宝宝"是什么意思?告诉你吧,这个习语指的是酒鬼。酒鬼每天抱着酒瓶,这么一联想非常好记。
 
例句: The bottle babies sat there, waiting to be thrown out at closing time. 酒鬼们坐在那,等着关门时被赶走。
 
babe in the woods
 Babe就是婴儿,woods是树林。A babe in the woods就是指一个在某一领域没有经验,什么也不懂的人。你可以说一个人在经商或人际关系方面没有经验是a babe in the woods。Babe in the woods这个习惯用语来自1595年一首很流行的诗歌《The Children in the Wood》(树林里的孩子们),诗里写的是两个孤儿被遗弃在森林里的故事。Babe in the woods后来一般是指孤立无助或是没有经验的人。
 
例句: Henry is like a babe in the woods at his company: everyone takes advantage of him. 亨利在公司就像一个不谙世故的林中孩子,每个人都利用他。
 
child's play
 这个习语的意思是"轻而易举的事"。
 
例句: For me, playing the guitar is child's play. It's so easy. 对我来说,弹吉他小菜一碟,非常简单。
 
jobs for the boys
 当人们把工作、合同等交给朋友或熟人时,这些工作就是jobs for the boys,即走后门的工作。这里的boys指英国公立学校的毕业生。这些学生毕业后会组成一个名为"老同学关系网"(old-boy network)的组织,让一些来自上层社会的权贵子弟能共同分享某些利益或权利,甚至是良好的工作机会,而一般中下层阶级根本不可能有机会打进这个圈子。
 
例句: The party has been accused1 of creating a "jobs for the boys" system of government. 该党被指责实行"任人唯亲"的政府用人机制。
 
like a kid in a candy store
 如果说某人像糖果店里的小孩子,那么他们就是对某事特别激动。
 
例句: When I got the job, I was like a kid in a candy store. 当我得到那份工作的时候,我像糖果店里的小孩一样兴奋。
 
boys will be boys
 指男孩或男人总是有某些特别的行为,通常指他们总是淘气、吵闹或是不负责任。有一种无奈的感觉。
 
例句: My children are always being noisy with their friends. But boys will be boys. 我的孩子跟朋友在一起玩的时候总是吵吵闹闹的。但是没办法,男孩就是男孩啊。
 
throw the baby out with the bath water
 把宝宝跟洗澡水一起泼出去,意思是把重要的东西跟不重要的东西一起扔掉了。
 
例句: There are some good points to the system. Let's not destroy the method for a few faults, or we shall be throwing the baby out with the bath water. 这种体制有它的优点,不要因为某些毛病而废除它;不然,我们就是良莠不分,全盘否定。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 accused accused     
n.被告v.指责(accuse的过去式和过去分词);控告adj.被控告的
参考例句:
  • The accused was found innocent. 被告被判定无罪。
  • He was accused of committing adultery . 他被控通奸。
TAG标签: boys baby woods
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片