放弃的几种表达
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2015-06-08 05:47 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Give up指放弃努力、投降;abandon强调不再关心或支持;desert的指责意味更强;forsake用于对亲密关系的放弃。
 
Give up的意思是认输、停止努力。
 
比如某宅男看到女神躺在高富帅的怀里,就留下一句“祝你幸福”转身走开,这就叫give her up。
 
Abandon的意思是彻底放弃,不再关心,特指停止对某人的照顾、支持。比如:
 
His mother had abandoned him at an early age. 
他在幼年就被母亲遗弃。
 
还可以指离开、废弃某地或某物,比如:
 
He decided2 not to abandon his Chicago residence. 
他决定不搬离在芝加哥的住宅。
 
DESERT形容逃兵等可耻的放弃行为时,会用到一个比abandon更具有贬义的单词:desert。它指不忠诚、不负责任地抛弃。例如:
 
He deserted3 his wife and daughter.
他抛弃妻女。
 
此外,desert还有“在对方需要的时候辜负某人”的意思。这种用法中,desert的主语是某种能力,不用人做主语。比如:
 
His luck deserted him. 
运气没有眷顾他。
 
最后,desert在做名词时是沙漠的意思,它在做动词时可以表示离开某地让它荒凉。比如:
 
The tourists have deserted the beaches.
游客们离开了沙滩。
 
Forsake1是指对亲密关系中断、弃绝。例如:
 
He forsook4 his wife for a career.
他为了职业生涯抛弃了妻子。
 
也可以指放弃某种价值观或兴趣,如:
 
I will not forsake my ideals.
我不会放弃我的理想。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 forsake iiIx6     
vt.遗弃,抛弃;舍弃,放弃
参考例句:
  • She pleaded with her husband not to forsake her.她恳求丈夫不要抛弃她。
  • You must forsake your bad habits.你必须革除你的坏习惯。
2 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
3 deserted GukzoL     
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
参考例句:
  • The deserted village was filled with a deathly silence.这个荒废的村庄死一般的寂静。
  • The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers.敌人头目众叛亲离。
4 forsook 15e454d354d8a31a3863bce576df1451     
forsake的过去式
参考例句:
  • He faithlessly forsook his friends in their hour of need. 在最需要的时刻他背信弃义地抛弃朋友。
  • She forsook her worldly possessions to devote herself to the church. 她抛弃世上的财物而献身教会。
TAG标签: desert give abandon
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片