be full of ups and downs 一波三折
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-03-04 08:38 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
“一波三折”,汉语成语,原指写字的笔法曲折多变,现比喻事情进行中意外的变化很多。可以翻译为“be full of ups and downs,strike one snag after another或be full of twists and turns”等。
 
例句:
 
谈判一波三折。
The negotiation1 were interspersed2 with problems.
 
我们的婚姻一波三折。
There have been many ups and downs in our marriage.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 negotiation FGWxc     
n.谈判,协商
参考例句:
  • They closed the deal in sugar after a week of negotiation.经过一星期的谈判,他们的食糖生意成交了。
  • The negotiation dragged on until July.谈判一直拖到7月份。
2 interspersed c7b23dadfc0bbd920c645320dfc91f93     
adj.[医]散开的;点缀的v.intersperse的过去式和过去分词
参考例句:
  • Lectures will be interspersed with practical demonstrations. 讲课中将不时插入实际示范。
  • The grass was interspersed with beds of flowers. 草地上点缀着许多花坛。 来自《现代英汉综合大词典》
上一篇:努力 下 下一篇:10个有趣的英语习语
TAG标签: full strike marriage
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片