be the luck of the draw 全靠运气
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-11-28 08:34 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
表达 “be the luck of the draw” 的意思是 “听天由命,全靠运气”。它用来描述 “无法控制结果,因此结局如何完全取决于运气的情况”。这个表达有时也可以说成 “be down to the luck of the draw”,意思相同。
 
例句
Tickets for the conference will be distributed at random1. It's down to the luck of the draw.
大会门票将随机分发。谁能拿到票全凭运气。
 
We have no idea which team we will play against in the competition. It's down to the luck of the draw.
我们不知道将在比赛中对阵哪支队伍。这要看抽签的运气。
 
Nobody can predict who will win the lottery2. It's just the luck of the draw!
没有人能预测谁会中彩票。这全靠运气!


点击收听单词发音收听单词发音  

1 random HT9xd     
adj.随机的;任意的;n.偶然的(或随便的)行动
参考例句:
  • The list is arranged in a random order.名单排列不分先后。
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
2 lottery 43MyV     
n.抽彩;碰运气的事,难于算计的事
参考例句:
  • He won no less than £5000 in the lottery.他居然中了5000英镑的奖券。
  • They thought themselves lucky in the lottery of life.他们认为自己是变幻莫测的人生中的幸运者。
TAG标签: luck lottery draw
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片