| ||||||||||||||||||||||||||||||||
原文: A Woodman came into a forest to ask the Trees to give him a handle for Ax. It seemed so modest a request that the principal tree at once agreed to it, and it was settled among them that the plain, homely1 Ash should furnish what was wanted. No sooner had the Woodman fitted the staff to his purpose ,than he began laying about him on all side. felling the whole matter too late, whispered to the Cedar2: "the first concession3 has lost all ;if we has not a sacrificed our humble4 neighbor, we might have yet stood for ages ourselves." 译文: 有一个樵夫来到森林里,要求树给他一跟斧柄,看来他的请求非常谦虚,立刻得到了树的首领的同意。他们决定由平凡而朴素的白杨树来提供所需要的东西。樵夫刚按好斧柄,就开始到处乱砍,森林里最高的树都砍倒了,树林现在察觉大势已去,就小声对衫树说:"第一次的让步已失去了一切。如果我们不牺牲我们的小小的邻居,我们自己还可以活无数年呢。" 词汇: the principal tree 领头树 was settled among them 大家商定 no sooner...than... 一……就…… laying about him 向他四周乱砍 might have yet stood for ages 也许还能活几百年 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:伊索寓言——旅行者和熊 下一篇:伊索寓言——大山分娩 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>