关于斋戒(节食) Fasting
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2020-03-23 12:03 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
斋戒(节食)是指人们一段时间完全不吃东西或者不吃某些东西。通常人们因为宗教原因斋戒。
 
People can live without food for a few weeks, but they cannot live without water for more than a few days.
 
To fast is not to eat at all or not to eat certain foods for a period of time. Usually people fast for religious reasons. Some people have fasted for political or health reasons, too.
 
Muslims fast from dawn to sunset during the holy month of Ramadan so that their sins1 will be forgiven. Before dawn they eat a meal called suhur. After sunset they eat a meal called iflar.
 
Jews fast on the holy day of Yom Kippur to atone2 for their wrongdoings. From sunset to sunset they do not eat or drink anything, not even water.
 
Christians3 fast during Lent, 40 days that commemorate4 the 40 days Jesus fasted in the desert. At one time bread and water were the only foods allowed during Lent. Later, meat was the only forbidden food. Today, people fast in many ways, mainly by giving up favorite foods.
 
Mahatma Gandhi fasted seventeen times while he was the leader of the people of India. He fasted to be close to the people who were starving and to protest5 violence.
 
Cesar Chavez, a leader of the American farmworkers, fasted to stop violence in the struggle for equal rights and fair pay for the workers. His fast lasted 26 days.
 
Mark Twain, the American writer, thought fasting was a cure for illness. He would cure his colds and fevers by not eating for one or two days.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sins 680aca0199e2c7bef47405c05b5fb6ab     
n.违背宗教[道德原则]的恶行( sin的名词复数 );罪恶,罪孽;过错,罪过;愚蠢的事,可耻的事v.犯罪,犯过错( sin的第三人称单数 )
参考例句:
  • Greed is one of the seven deadly sins . 贪婪是七罪宗之一。
  • They had confessed their sins and done their penance. 他们已经告罪并做了补赎。 来自《简明英汉词典》
2 atone EeKyT     
v.赎罪,补偿
参考例句:
  • He promised to atone for his crime.他承诺要赎自己的罪。
  • Blood must atone for blood.血债要用血来还。
3 Christians 28e6e30f94480962cc721493f76ca6c6     
n.基督教徒( Christian的名词复数 )
参考例句:
  • Christians of all denominations attended the conference. 基督教所有教派的人都出席了这次会议。
  • His novel about Jesus caused a furore among Christians. 他关于耶稣的小说激起了基督教徒的公愤。
4 commemorate xbEyN     
vt.纪念,庆祝
参考例句:
  • This building was built to commemorate the Fire of London.这栋大楼是为纪念“伦敦大火”而兴建的。
  • We commemorate the founding of our nation with a public holiday.我们放假一日以庆祝国庆。
5 protest rRRxF     
v.反对,抗议;宣称;n.抗议;宣称
参考例句:
  • I can't pass the matter by without a protest.我不能对此事视而不见,我要提出抗议。
  • We translated his silence as a protest.我们把他的沉默解释为抗议。
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片