meat in a seat 座位上的一团肉
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2015-05-13 06:00 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Meat in a seat refers to a customer or employee who is unappreciated or viewed only as a source of revenue; or an unskilled person who is just along for the ride.
 
Meat in a seat(座位上的一团肉)指不被赏识的员工或者仅被商家当做收入来源的顾客;或指没什么专业技能、在一旁“打酱油”的人。
 
For Example:
In the airlines industry, the success of Spirit has helped to legitimize practices that treat passengers, in the words of one consumer watchdog, like "meat in a seat." When a carrier assumes the moral status of its customers to be different from an ATM only in respect to daily limits, monetizing the mistakes of first-time flyers can be a lucrative1 business.
在航空业,(美国廉价航空)精灵航空公司的成功使得把乘客当做“座位上的一团肉”来对待这样的行为合理化。当航空公司认为,顾客跟自动取款机的唯一区别只在于每日限额时,利用第一次乘飞机的乘客所犯的错误来赚钱就会是一个利润丰厚的营生。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 lucrative dADxp     
adj.赚钱的,可获利的
参考例句:
  • He decided to turn his hobby into a lucrative sideline.他决定把自己的爱好变成赚钱的副业。
  • It was not a lucrative profession.那是一个没有多少油水的职业。
TAG标签: seat meat customer
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片