Walden Zone 瓦尔登区
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2015-08-20 06:48 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
We spend all day surrounded by beeping, blinking gizmos. Wouldn't it be nice to have a room in your home designated as a place with no communications devices? One writer has coined a new phrase for this idea: a Walden Zone. 
我们每天被各种设备的提示音和闪烁的提示灯包围。如果在家里指定一个区域不让任何电子通讯设备出现,会不会是个不错的主意?一位作家已经为这个想法新创了个名字:瓦尔登区。
 
In the book Hamlet's BlackBerry, writer William Powers defines "Walden Zone" as "a room where no screens of any kind are allowed." It's a place of tranquility where you can escape from crowds, like Henry David Thoreau retreating to Walden Pond.
作家威廉·鲍尔斯在名为《哈姆雷特的黑莓》一书中对“瓦尔登区”给出的定义是“不允许有任何屏幕设备出现的区域”。那是一个可以让你逃离人群享受宁静的地方,就像亨利·戴维·梭罗在瓦尔登湖边度过的时光一样。
 
Shutting off extraneous1 input2 -- no TV, no phone, no Internet -- frees up mental space to concentrate on all kinds of discovery and imagination. 
与所有的外界信息隔绝,没有电视,没有电话,没有网络,让你的头脑有更多空间去想象,去发现。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 extraneous el5yq     
adj.体外的;外来的;外部的
参考例句:
  • I can choose to ignore these extraneous thoughts.我可以选择无视这些外来的想法。
  • Reductant from an extraneous source is introduced.外来的还原剂被引进来。
2 input X6lxm     
n.输入(物);投入;vt.把(数据等)输入计算机
参考例句:
  • I will forever be grateful for his considerable input.我将永远感激他的大量投入。
  • All this information had to be input onto the computer.所有这些信息都必须输入计算机。
上一篇:crowd-birthing 分娩围观 下一篇:meh 随便
TAG标签: home phone room
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片