Anyone who regularly uses chatrooms or instant messaging will almost
undoubtedly1 be familiar with responses consisting only of this little sequence of three letters--
meh. For the uninitiated, meh is a new interjection peppering news items, messageboards, chatrooms and blogs across the English-speaking Internet, and it's an informal
linguistic2 equivalent of a simple
shrug3 of the shoulders.
定期光顾聊天室或使用即时信息的人肯定对meh这个回复很熟悉。对于不太了解形势的人来说,meh是新近在英文网络新闻、论坛、聊天室以及博客中蹿红的一个感叹词,传达的意思跟“耸耸肩”的意思差不多。
No one is completely certain how the use of meh originated, but most sources quote a 2001 episode of The Simpsons as one of the earliest examples. Impossible to
accurately4 define, meh is cropping up increasingly to mean something like a non-commital OK, whatever, if you want, I don't mind … Circumstances surrounding its
utterance5 (and, if spoken, tone of voice) give it a more specific meaning, but in general terms, meh usually implies some kind of
indifference6 to what has just been said.
关于meh这个用法的起源,没有完全确定的说法,不过大部分引源都显示2001年《辛普森一家》的剧集中最早使用了meh这个说法。虽然无法给出明确的定义,但meh这个词在越来越多的场合表示心不在焉的“行”、“随便”、“看你吧”、“我无所谓”等意思。说这个词时的具体场景(以及说话时的语气)可能会让它具体的意思有所区别,但总的来说,meh通常表示对所闻之事漠然或不关心的态度。