风里有些东西
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-03-29 09:16 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

清 初 名 将 年 羹 尧 有 一 晚 忽 然 听 见 “疾 风 西 来 ”, 转 眼 又 风 寂 声 沉 , 于 是 领 兵 到 西 南 密 林 里 搜 查 , 把 乘 夜 来 袭 的 敌 人 都 杀 死 了 。 他 是 怎 样 知 道 有 敌 人 偷 袭 的 呢 ?《清 代 轶 闻 》卷 一 记 载 了 他 的 解 释 ∶ “一 雯 而 绝 , 非 风 也 , 是 飞 鸟 振 羽 声 也 。 夜 半 而 鸟 出 ; 必 有 惊 之 者 。 ”风 伯 的 确 可 以 告 诉 人 很 多 事 , 所 以 , 英 国 也 有 something in the wind这 句 成 语 。

按 这 成 语 直 译 是 “风 里 有 些 东 西 ”, 意 译 则 是 “有 事 情 要 发 生 了 。 ”这 本 来 是 打 猎 用 语 ∶ 猎 物 在 附 近 的 时 候 , 猎 犬 可 以 凭 风 中 气 味 带 领 猎 人 前 去 捕 杀 。 所 以 , “风 里 有 些 东 西 ”是 指 有 猎 物 在 附 近 了 , 引 伸 而 言 , 就 是 有 事 情 要 发 生 了 , 例 如 ∶ At a time when rumours1 about Deng Xiaoping's health were rampant,Deng Lin's sudden decision to postpone2 her painting exhibition made many political observers believe that something was in the wind(就 在 邓 小 平 健 康 传 言 甚 嚣 尘 上 的 时 候 , 邓 林 忽 然 决 定 把 她 的 画 展 日 期 押 后 , 使 不 少 政 治 观 察 家 相 信 有 事 要 发 生 了 )。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 rumours ba6e2decd2e28dec9a80f28cb99e131d     
n.传闻( rumour的名词复数 );风闻;谣言;谣传
参考例句:
  • The rumours were completely baseless. 那些谣传毫无根据。
  • Rumours of job losses were later confirmed. 裁员的传言后来得到了证实。
2 postpone rP0xq     
v.延期,推迟
参考例句:
  • I shall postpone making a decision till I learn full particulars.在未获悉详情之前我得从缓作出决定。
  • She decided to postpone the converastion for that evening.她决定当天晚上把谈话搁一搁。
上一篇:鲸鱼一样的时间 下一篇:何不食糕饼?
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片