| ||||||||||||||||||||||||
北京地铁公厕的卫生问题一直是市民们的一大心病。2007年,市政府将加大改造、翻新力度,准备对公厕内的洁具、灯具和通风系统等设施进行升级。据悉,地铁公厕改造工程有望于今年年底完工。 请看中国日报相关报道:The public toilets in the subway stations across Beijing would be receivingface-lifts. Beijing has decided1 to spend 6 million yuan ($750,000) on renovating2 the toilets in its subway stations this year. Sixty-four public toilets at stations across the city's two main subway lines will be upgraded to meet the same standards as the bathrooms at quality hotels. 报道中的“face-lift”指的是“翻新”,有时也可写做“face-lifting”。 “Face-lift”原意指“整容(除去面部皱纹的手术)”,后引申为(建筑物)的改建、装修和翻新,也可用做动词。 看下面两个例句:The school's face-lift astonished students.(学校外貌焕然一新,学生们大为惊讶。) The automobile3 factory will face-lift most of its lines.(这家汽车厂多数产品的外型都要更新。) 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||
上一篇:“单口相声”怎么说 下一篇:选择性堕胎,胎儿性别鉴定 |
TAG标签:
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>