“出场费”怎么说
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-11-28 03:03 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

随着在“美国小姐”比赛中夺冠,百老汇明日之星劳伦·尼尔森今后参加活动的出场费也将水涨船高。据报道,刚刚评选出的“美国小姐”劳伦·尼尔森除了将获得5万美元奖学金外,预计将在2007年获得超过10万美元的出场费。

请看外电相关报道:Lauren Nelson, an aspiring1 Broadway star, was crowned Miss America on Monday night.

Nelson, 20, of Lawton, Okla., is a student at the University of Central Oklahoma and wants to get her master's degree in musical theater. She gets a $50,000 scholarship with the crown and stands to make thousands more inappearance fees.

报道中的“appearance fee”指的就是“出场费”。“Appearance”表示“出场、露面”时,常和动词make搭配,如:to make one's first appearance in public(首次公开露面)。

此外,“appearance”也可表示“体面、门面”,如:for appearances' sake(为了保持体面)、to keep up appearances(保持体面)。

看个例子:He earned enormous sums of money and got an appearance fee of £100 for a single appearance. (他挣了很多钱,一次出场费就高达100英镑。)



点击收听单词发音收听单词发音  

1 aspiring 3y2zps     
adj.有志气的;有抱负的;高耸的v.渴望;追求
参考例句:
  • Aspiring musicians need hours of practice every day. 想当音乐家就要每天练许多小时。
  • He came from an aspiring working-class background. 他出身于有抱负的工人阶级家庭。 来自辞典例句
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片