如何表达“××级地震”
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-11-28 06:40 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

据报道,所罗门群岛当地时间2007年4月2日早晨发生里氏7.6级地震,由此引发的海啸袭击了该国西部一些岛屿。

请看外电相关报道:A powerfulmagnitude-7.6 earthquakestruck off the Solomon Islands on Monday, sending a tsunami1 wave crashing into the country's west coast and prompting region-wide disaster warnings.

Sgt. Godfrey Abiah said police in the capital, Honiara, reported a wave several yards high had crashed ashore2 in the western town of Gizo shortly before communication lines with the region were cut.

报道中的“magnitude-7.6 earthquake”就是“7.6级地震”,“magnitude”在此表示“震级”。相应的,“××级地震”一般都表达为“a magnitude ×× earthquake”。

此外,报道中的“tsunami”指的是“海啸”。

最后,顺便再提两个与地震有关的词:epicenter(震中);aftershock(余震)。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 tsunami bpAyo     
n.海啸
参考例句:
  • Powerful quake sparks tsunami warning in Japan.大地震触发了日本的海啸预警。
  • Coastlines all around the Indian Ocean inundated by a huge tsunami.大海啸把印度洋沿岸地区都淹没了。
2 ashore tNQyT     
adv.在(向)岸上,上岸
参考例句:
  • The children got ashore before the tide came in.涨潮前,孩子们就上岸了。
  • He laid hold of the rope and pulled the boat ashore.他抓住绳子拉船靠岸。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片