| ||||||||||||||||||||||||
参加朝核问题第四轮六方会谈的美国代表团团长、助理国务卿希尔7月25日表示,他将在会谈举行之前与朝鲜代表团团长、外务省副相金桂冠举行一对一会晤,但拒绝透露双方将讨论的内容。外电的报道如下:The U.S. envoy1 to six-nation talks on North Korea's nuclear program said Monday he would hold a rare one-on-one meeting with his North Korean counterpart2 before the talks. Assistant Secretary of State Christopher Hill said he would meet North Korea's envoy on Monday afternoon before the full round of talks opens Tuesday after a gap of more than a year. "We are just trying to get acquainted3, review how we see things coming up and compare notes," Hill told reporters. Referring to Tuesday's talks, he said, "We are looking forward to working hard and trying to make some progress." Compare notes的意思是“交换意见”。例如,We'd have to compare notes on what we've discussed during the day. (我们想用点时间来研究讨论一下白天谈判的情况。)There are a few things we might compare notes on.(有些事情我们得交换一下意见。) 据悉,停顿1年多之后,第四轮六方会谈将于26日上午9时在钓鱼台国宾馆开始。引人瞩目的是,本轮会谈并未设定具体结束时间。美国代表团团长希尔24日抵达北京时说,美方希望此轮会谈能取得显著的进展和"实际成果",不希望此次会谈成为最后一次。 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||
上一篇:Drought: 旱灾;干旱季节 下一篇:Desolate: 荒凉的,无人烟的 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>