| ||||||||
据悉,哈尔滨市政府昨日发布公告,为保证市区单位和居民生产、生活用水安全,市人民政府决定对市区市政供水管网设施进行全面检修并临时停止供水4天。由此,一场瓶装水“抢购风”在哈尔滨掀起。 请看中国日报网站的消息:An unexpected stoppage of water supply sparked rumours1 of a contaminated river and led to a run on city supermarkets storing bottled water yesterday. Stoppage 是个名词,在这里表示“中止、停止”,可解释为cutoff。供水或供电的停止和中断,以及“停工、罢工”都可用stoppage表达,如:water supply stoppage;electricity supply stoppage;a 14-day work stoppage(为期14天的罢工)。 此外,stoppage 还有“阻塞”的意思,比如:a stoppage of circulation(循环的阻塞)。 点击收听单词发音
|
||||||||
上一篇:vaccinate: 接种疫苗 下一篇:abstention: 弃权 |
TAG标签:
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>