tie the knot : 结婚
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-12-02 05:18 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

昨天,对于埃尔顿·约翰来说是他人生中一个重大的日子,他和相恋12年的男友大卫在温莎市政厅结婚,今年4月查尔斯王储和卡米拉的婚礼就是在这里举行的。

请看报道:Rock star Elton John is tying the knot with longtime partner David Furnish Wednesday, in a civil union ceremony seen as a watershed1 in the struggle for gay rights - and as the party of the season by celebrity-spotters.

我们中国人常说“结为连理”,也就是结婚的意思,英语中有个表达叫tie the knot(打上蝴蝶结),指的就是“结婚”,例句: When are you and Susan going to tie the knot?(你跟苏珊什么时候结婚呀?)Tie the knot除了指结婚外,还有举行婚礼的意味在里面。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 watershed jgQwo     
n.转折点,分水岭,分界线
参考例句:
  • Our marriage was at a watershed.我们的婚姻到了一个转折关头。
  • It forms the watershed between the two rivers.它成了两条河流的分水岭。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片