“掌有控制权”怎么说
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-12-03 01:40 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

今天我们来学两个和开车有关的口语表达,一个是 in the driver's seat,另一个是 backseat driver,都是什么意思呢?赶快往下看吧。

1. In the driver's seat 掌有控制权

A: I should've hired somebody else to do this. A good designer should always listen to the voice of her clients1.
我早该请别人来做这份差事的。一个好的设计师是应该都听从她的客户的意见的。

B: Honey, you can't always be in the driver's seat. I'm sure Lisa is a very good designer. She knows what she's doing. Have some faith in her.
甜心,你不能凡事都想自己作主。我确信Lisa是一个很好的设计师。她知道要怎么做。你要对她有点信心。

"In the driver's seat" 是一个蛮好玩的词语。当一个人坐在司机(开车的人)的座位上时, 是不是要把车开向左或向右都随他呢?所以用"in the driver's seat " 来形容一个人对一件事掌有控制权实在是再恰当不过了,不是吗?

2. Shut up. Backseat driver.
闭嘴,后座的司机。

有些人习惯不好,別人开车他老爱指挥人家,一下说人家开太快,一下说人家没看到红灯。 这种人在英文里有一个很好玩的叫法叫 backseat driver,也就是指"坐在后座的司机"的意思。不过如果这人不是坐后座而是坐你旁边怎么办?没关系,有一个更通用的讲法叫 passenger driver。所以只要是在车上的人,不管前座后座,你都可以说"Shut up. Passenger driver."



点击收听单词发音收听单词发音  

1 clients fac04ca68a48af91f0290001604a2463     
n.顾客( client的名词复数 );当事人;诉讼委托人;[计算机]客户端
参考例句:
  • a lawyer with many famous clients 拥有许多著名委托人的律师
  • She understood the importance of establishing a close rapport with clients. 她懂得与客户建立密切和谐的关系的重要性。
上一篇:memorial: 纪念仪式 下一篇:俚语一箩筐
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片