| ||||||||||||||||
布兰妮提醒粉丝:请做好准备迎接她隆重复出。唉!“小甜甜”这次是否真的会东山再起?虽怀疑但仍充满期待…… 有消息称,布兰妮上周五在其官方网站写道:我希望今年能够复出,而且比以往任何一次表现都来得宏大、精彩。 请看外电相关报道:Britney Spears is putting fans on notice: Be prepared for her hot career comeback. "I look forward to coming back this year bigger and better than ever," writes Spears in a posting Friday on her Web site. She says she wants to go on tour and hopes her new album will be released1 later this year. 报道中的“comeback”指的是(明星)“复出”,也可以表示“东山再起”、“卷土重来”,或者“再度走红”。 在此,comeback相应的英文释义为“a return to formerly2 enjoyed status”(恢复以前的荣耀)。表示“复出”时,comeback常和动词make/stage/announce搭配,如:make a comeback/stage a comeback/announce one's comeback。 既然提到“复出”,其反义词“出道”自是不能不提。英语中,“出道”可表示为“to make one's debut”。 看下面一个例句:The old actor made a successful comeback after twenty years.(那位老演员二十年后成功复出,又红了起来。) 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||
上一篇:关注!(日美)应变计划 下一篇:“司仪”怎么说 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>