| ||||||||||||||||||||||||||||||||
据报道,北京奥运纪念品特许生产商违反国际劳工标准,不但雇用年仅12岁的童工,而且工厂安全情况差,还扣工资。这四家厂商主要是港资及台资厂。北京奥组委对此报道做出回应,表示将对此事严查到底。 请看《中国日报》相关报道:A report released on Sunday by international trade union alliance PlayFair said some Olympics merchandise licensees are using child labor1 as young as 12 and paying low wages to workers forced to do overtime2. Beijing Games organizers have stressed that the use of child labor is strictly3 forbidden in the production of Olympic-licensed products and vowed4 to probe any allegation of labor abuse. 报道中的“child labor”指的就是“童工”,这里的“child”修饰“labor”。在英语中,两个名词可以合在一起,组成一个新的合成词。类似的词还有:“child bride”(童养媳、年轻的新娘)、“child health”(儿童保健)、“child abuse”(虐待儿童)等。 此外,虐待劳工表示为“labor abuse”。 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:“厚底鞋”怎么说? 下一篇:“低收入家庭”怎么说 |
TAG标签:
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>