| ||||||||
最近市场上肉蛋价格大幅度上涨,引起老百姓的广泛关注。涨价意味着生活成本的增加,影响了人们的生活,尤其是低收入家庭的生活。 请看《中国日报》相关报道:Rises in food prices have raised concerns about the burden on lower-income households, especially rural residents whose spending on food accounts for a larger portion of their total income than urbanites. "To solve this problem, the government should gradually raise subsidies1 for lower-income households and lift the minimum wage," said Zhou. 报道中提到,为了缓解低收入家庭的负担,政府应该逐步提高对低收入家庭的补助。这里的“lower-income household”指的就是“低收入家庭”。 “Lower”的意思是“较低的, 下级的, 下等的, 下游的”。 与“lower”合成的词很多,比较常见的有:“lower class”(下层社会)、“Lower House”(下议院)和“lower jaw”(下颌)。 “低收入家庭”中的“家庭”用“household”来表示,而不是“family”。它们之间的差别在于,“household”是一个更为宽泛的概念。 点击收听单词发音
|
||||||||
TAG标签:
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>