“大解”怎么说
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-12-17 03:06 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

吃喝拉撒睡是人之本能,虽然“大便”上不得台面,可是谁也离不了。今天我们就来看看“解大便”怎么说。

“解大便” 一般是用 to make(或 have)a bowel1 movement 或 to take a shit。如果看病,医生常问:“Do you have regular bowel movement?(大便正常吗?)”这个表达很斯文,就是“大肠在转动”。

此外,还有其他的说法:to defecate = to discharge excrement2(或 feces)= to take feces (或 faeces)。 例如:

The patient needs to take a shit.(=to make a bowel movement)

不过,小孩多半是用 to make a poo poo 或 to make a BM。 例如:

The boy had a stinky BM.(大便奇臭。)

我们以前还讲过一个片语take a dump,就是“上大号”的意思:

Would you mind closing the door? I'm trying to take a dump here. (你可不可以把门关起来啊?我正在上大号。)

但是“大便检查”是叫做 stool exam,因为 stool 也是一种化验的样品。 例如:

The doctor has to exam his stool.(医生要检查他的大便。)



点击收听单词发音收听单词发音  

1 bowel Bszzy     
n.肠(尤指人肠);内部,深处
参考例句:
  • Irritable bowel syndrome seems to affect more women than men.女性比男性更易患肠易激综合征。
  • Have you had a bowel movement today?你今天有排便吗?
2 excrement IhLzw     
n.排泄物,粪便
参考例句:
  • The cage smelled of excrement.笼子里粪臭熏人。
  • Clothing can also become contaminated with dust,feathers,and excrement.衣着则会受到微尘、羽毛和粪便的污染。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片