| ||||||||||||||||
Gossip Girl第二季第八集解析的第一部分。本文还是会侧重生活工作中的实用英语介绍,都是我平时会用到的,摒除了太难的句子,帮助你更好更有效地与人沟通。 1. If the electricity goes out… 如果没电了…… “停电”还可以用“have a power cut/outage, have a blackout”表示。 2. Eleanor put me in charge and it’s really big deal. Eleanor让我负责,这可不是闹着玩的(这可不是儿戏)。 Big deal在这里=very important 在口语中,如果说“Big Deal!”则相当于“So what? What does it matter?”比如: A: Hurry up. We are late for school!快点啦。我们上学迟到了。 B: Big Deal! 管他呢!(有什么了不起的) So you just made a minor1 error. NBD. (no big deal) 你就犯了个小错啦。别放心上。(没关系的,不用担心啦,别大惊小怪的。)你还可以说no biggie / no big whoop2 / don’t worry / no worries / take it easy。 你让别人“不要大惊小怪,小题大做”,可以说Don’t make such a big deal ( a meal; a drama; a fuss) out of it。如果你真的觉得对方很小题大作,可以这样说来加强语气:So I dated your little sister. Like it’s such a big deal! 我就和你妹妹约会来着。他妈地有什么大不了的啊。电视剧中Dan 后面说了个package deal,愿意是“一整套、一揽子的服务或者交易”,这里指的是既然Serena和Blair那么要好,她们两个就形影相随,你就算不喜欢Blair也没办法,邀请了Serena,另一个就要跟着来,否则Serena就会很难做。买一送一(buy one and get one free). 3. I’d love to give you a ride. 让我送你一程吧。 Give someone a ride的意思是“让某人搭便车,送某人一程”。还可以说give a lift。 4. I’m so glad they sent you. 终于把你盼来啦。/ 我真是太高兴他们派你来了。 我们平时说“派某人为你做什么事情”,用send是最普遍的,推荐使用。更正式的用法是designate。 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>