看Gossip Girl 学英语(11)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-12-18 06:59 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Gossip Girl第二季第八集解析的第一部分。本文还是会侧重生活工作中的实用英语介绍,都是我平时会用到的,摒除了太难的句子,帮助你更好更有效地与人沟通。

1. That guy is totally into you. 那帅哥对你很有意思呀。

Be into someone的意思是“like someone very much 喜欢,为某人着迷,对某人很有感觉,对某人有意思”。 Totally=absolutely=obviously,表示一个很深的程度。 除了用be into, 你还可以用下列英语来表示“对某人有感觉”: be crazy about someone be attracted to someone love someone head over heels 等等。

2. He thinks of me a little sister. 他把我当成小妹妹啦。

Think of在这里的意思相当于regard/take… as. 其他很多时候则相当于come up with。

3. The other night 那天晚上

The other night用来指“不久前的一个夜晚”,比如:We went to movies the other night. 我们那晚去看电影了。

4. I’m just been so on edge. 我紧张得要疯掉了。

Be so on edge的意思是:你因为某些看似不妙的事情要发生而坐立不安,就像要抓狂了。 你说自己很upset,因为一些不痛快的事情发生了。Eleanor因为即将要来的客人而担忧发狂,她的女儿则是因为听不到Chuck的 “I love you”而很伤心情绪很激动。说到upset,如果你故意说什么事情去upset一个人,就是触到了人家的痛处、伤心处,叫做“touch a sore point with someone”。

5. I went over it a hundred times. 我都检查了一百遍啦。

Go over =examine closely = go through。

6. Caterer1 thought he was hitting on him. 伙食包办人说他当时想泡他。

Hit on someone的意思是“和某人调情,勾引某人,想泡某人”,相当于to flirt2 with someone,to make a pass at someone,to make a move on someone。如果你说两个男女鬼混或者某人只是想和你玩玩的,用play around。说“某个姑娘向我抛媚眼送秋波”用“Agnes is making goo-goo eyes at me. ”



点击收听单词发音收听单词发音  

1 caterer caterer     
n. 备办食物者,备办宴席者
参考例句:
  • My wife went to a lot of trouble; she called a caterer. 我太太花了很多心血,她找了专办派对的人来。
  • The wedding reception has been organized by an outside caterer. 婚宴由外界的饮食公司承办。
2 flirt zgwzA     
v.调情,挑逗,调戏;n.调情者,卖俏者
参考例句:
  • He used to flirt with every girl he met.过去他总是看到一个姑娘便跟她调情。
  • He watched the stranger flirt with his girlfriend and got fighting mad.看着那个陌生人和他女朋友调情,他都要抓狂了。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片