赏析英语的对称美(3)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-12-31 01:14 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
  三、谚语和俗语的对称美:对仗工整,词句,押韵,语言精炼,表意透切的谚语或俗语更具有说服力和感染力,可使人念念不忘,受用终生。例如:    No pains no gains 不劳不获   No cross , no crown 无苦即无乐   Once bit ,twice shy 一次被咬,下次胆小   First come , first served 先到的先招待   Young saints , old devils 小时圣洁老邪恶   Man proposes , God disposes 谋事在人,成事在天   From saving comes having 富有来自节俭。   So far , so good 目前为止,一切很好   Like father , like son 有其父,必有其子   Well fed , well bred 吃得饱,懂礼貌   Grasp all , lose all 贪多必失。   Spare the rod , and spoil the child 不教不成材。   More haste ,less speed 欲速则不达。   In for a penny , in for a pound 一不做,二不休   Waste not , want not 俭以防匮。   A friend in need is a friend indeed .患难见真情。   Harm set , harm get .害人反害已   A lazy youth , a lousy age .少壮不努力,老大徒伤悲   Least said , soonest mended .少说为妙   Light come , light go .易得则易失。   A good neighbor ,a good morrow 好邻生好景   Many men ,many minds .十个人,十条心。熟得早,坏(烂)得快。   No mill , no meal 不磨面,没饭吃   Nothing venture ,nothing have .不入虎穴,焉得虎子   Two"s company , three"s none . 两人成伴,三人不欢   Out of sight , out of mind .眼不见,心不烦   Speech is silver , silence is gold .言语是银,沉默是金

TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片