沿海“海平面上升”
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-03-09 01:53 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

国家海洋局近日发布的2007年《中国海平面公报》显示,近30年中国沿海海平面上升显著,如果不采取手段,势必会对沿海城市经济和公众生产生活产生重要影响。那么,“海平面上升”怎么表达呢?

In the past 30 years, the country's overall sea level has risen 90 mm with the average offshore1 surface temperature going up by 0.9C, said State Oceanic Administration (SOA) spokesman Li Haiqing.

Shanghai has seen the sea level rise 115 mm, while Tianjin has seen the level rise as much as 196 mm.

据国家海洋局新闻发言人李海清介绍,近30年来,我国海温上升0.9℃,沿海海平面总体上升了90毫米。其中,天津沿岸上升最快为196毫米,上海次之为115毫米。

这里,海平面为“sea level”,海平面上升表达为“sea level rises”;与之相关的词汇有

海温“offshore surface temperature”,海平面下降“surface subsidence”,毫无节制的开采地下水“indiscriminate exploitation of groundwater resources”。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 offshore FIux8     
adj.海面的,吹向海面的;adv.向海面
参考例句:
  • A big program of oil exploration has begun offshore.一个大规模的石油勘探计划正在近海展开。
  • A gentle current carried them slowly offshore.和缓的潮流慢慢地把他们带离了海岸。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片