重罚“超生”
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-03-09 02:34 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

近几年来,名人富人超生现象呈逐渐增多趋势,针对这一现象,北京市正在研究相关政策,将对名人富人超生加大处罚力度。那么,“超生”怎么说呢?

请看《中国日报》的报道:

"Celebrities1 and wealthy people will be fined more heavily for having more than one child,” said Deng Xingzhou, head of the Beijing municipal commission on family planning.

北京市人口和计生委主任邓行舟表示,北京市将对超生的名人富人征收比普通人高出多倍的罚款。

这里,超生是指违反了国家计划生育政策 (family planning policy)多要了小孩,因此,超生表达为“having extra kids”或“having more than one child”。    



点击收听单词发音收听单词发音  

1 celebrities d38f03cca59ea1056c17b4467ee0b769     
n.(尤指娱乐界的)名人( celebrity的名词复数 );名流;名声;名誉
参考例句:
  • He only invited A-list celebrities to his parties. 他只邀请头等名流参加他的聚会。
  • a TV chat show full of B-list celebrities 由众多二流人物参加的电视访谈节目
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片