让人头疼的粉刺
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-03-11 02:31 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Zits are a familiar foe1, plugging the pores of people young and old, all around the world.

丘疹可以堵住人们的毛孔,全世界不分老幼都可能受到影响,危害十分普遍。  

Acne is the most common skin disorder2 in the United States. An estimated 80 percent of all people between the ages of 11 and 30 have outbreaks, according to the National Institute of Arthritis3 and Musculoskeletal and Skin Diseases. Even 50-year-olds endure flare-ups.

在美国,粉刺是最常见的皮肤病。根据国家关节肌肉骨骼及皮肤病研究所的调查,年龄在11到30岁的人群中,80%的人都曾长过粉刺。即便是50多岁的人偶尔也会长粉刺。

Eliminating problem skin isn't easy. Dermatologists5, mothers and even P. Diddy have worked to rid us of blemishes6.

消除粉刺不是件容易的事情。皮肤病学者们、母亲们甚至于流行歌手都从不同角度想办法帮助我们去除这些暗疮。

Yet while research on acne remedies is extensive and treatments fill drugstore aisles7, myths about the condition are hard to wash away.

虽然一方面到处都在进行关于如何治疗粉刺的研究,各种各样的治疗方法充斥在药店的货架上,但这种问题依然很难根除。

Mud mask泥浆面膜

Contrary to what your mother told you, cleaning your face isn't the cure-all to clean-looking skin. Dirt doesn't breed zits.

与你母亲告诉你的正好相反的是,洗脸并不是保持皮肤洁净的灵丹妙药。尘土并不能导致丘疹。

The nasty buggers form when your tiny hair follicles get clogged8, blocking the normal exit pathway for oil, called sebum, to escape to the surface of the skin.

当你的毛囊被阻住时,一些可恶的东西就形成了,他们将堵住皮肤油脂正常排出体外的通道。

Although scientists have yet to pinpoint9 the cause of acne, androgen hormones-which rise during puberty in boys and girls and continue to fluctuate during a woman's menstrual cycle-cause the sebaceous glands10 to produce more sebum. Cosmetics11, drugs such as lithium, and genetics also contribute to an individual's zit potential.

虽然科学家们已经指出了粉刺罪魁祸首——男性霍尔蒙激素,其在男孩和女孩的青春期开始增加,在女性月经周期时产生波动,这就致使皮脂腺产生更多的皮脂。化妆品,药品(比如含有锂)以及基因都可能是个人丘疹的潜在原因。

Back under the skin, things get uglier when the oil mixes with cells lining12 the follicle, making a comfortable environment for bacteria to move in and cause inflammation. Enough swelling13 will break down the follicle walls, and the plugged-up mess will unload into the skin. That's when pimples15 rear their ugly heads.

在皮肤表层下面,当油脂与毛囊通道的细胞混合后,将给细菌的进入提供适宜的环境,从而导致发炎。肿胀到一定程度就将破坏毛囊壁,那些被阻挡在里面的东西就会转移到皮肤上。这是你就可以看到皮肤表面粉刺的头。

Filthy-looking blackheads feed the misconception that acne grows on grime. In reality, sebum turns the color of mud when exposed to air.

看上去脏乎乎的黑头粉刺让人们往往误解为粉刺就是在尘垢上长出来的。事实上,皮脂在暴露在空气中时会转变成泥土的颜色。

Scrubbing away at spotty skin too much or too often can actually worsen the skin condition.

经常擦洗长疹的皮肤只会加重这种情况。

“The concept that you can wash away your acne is not based on true fact,” said dermatologist4 Alexa Boer Kimball, director of Harvard University's Clinical Unit for Research Trials in Skin.

“通过擦洗去掉粉刺的做法是不对的,”哈佛大学皮肤病临床试验研究组主任皮肤病学者亚里克斯•波尔•金博表示。

She conducted a survey to test the hygiene16 hypothesis, asking college men to cleanse17 their faces either once, twice, or four times a day for six weeks. The washing results showed no difference between the regimens. Cleaning twice a day is probably best, says Kimball.

她对这项卫生假说进行了一次调查,要求参加的大学生坚持在六周以内每天洗脸一次、两次或者四次。洗脸的结果表明洗脸的次数与粉刺没有关系。金博认为。每天洗两次脸可能是最好的。

Chocolate and fries 巧克力与油炸食品

Fables18 about acne have traveled beyond the bathroom and into the kitchen. Chocolate candy bars and greasy19 foods have long been accused of tarnishing20 complexions21, and drinking water has been deemed the ultimate therapy.

在讨论完与盥洗有关的事情后,我们来到厨房从食物的角度看看粉刺的成因。巧克力和富含油脂的食物长期以来一直被认为可能致使皮肤失去光泽,而多喝水被认为是最根本的治疗方法。

A number of studies in the 1960's and 70's set out to debunk22 the idea that what you eat pops up on your face. Today dermatologists agree that the experiments were not conducted well.

20世纪60、70年代大量的研究表明,摄入的食物会影响面部皮肤的说法没有道理。今天,皮肤病学者承认,当时的实验操作上有误。

Recently, research has shown that drinking milk may modestly increase the risk of acne. However, the story on diet is still evolving.

最近,研究表明喝牛奶可以稍微降低长粉刺的风险。但是,食物对此是否有影响的看法也有了新的进展。

“The role of diet is not yet clear,” Kendall told LiveScience. “The overall effect of diet on acne is not real big, but it's something we need to study more. But we're not talking about too much chocolate or too many fries.”

“食物在这中间的作用在不清楚,”肯德尔告诉LiveScience.“食物对粉刺总体上讲影响不是很大,但这也值得我们去更多的研究。但是,我们也不应该对巧克力和油炸食品关注过多。”

As for the holy grail of drinking lots of water to ward23 off bad bumps, Kendall says it's completely unfounded.

作为以多喝水来消除肿块的金科玉律,肯德尔说,这完全没有根据。

Treatments 治疗法

Dermatologists have an arsenal24 of treatments that can help.

皮肤学者有很多有效的治疗方法。

Ingredients in over-the-counter soaps and lotions25 can do the trick for some skin. Benzoyl peroxide kills off bacteria, while salycic acid and sulphur break down whiteheads and blackheads.

对于一些类型的皮肤的人来讲,作为非处方药出售的肥皂和洗液可能会有用。过氧化苯甲酸可以杀灭细菌,salycic acid和硫磺都可以消除粟疹粒和黑头粉刺。

For more severe cases, doctors may prescribe antibiotics26 to curb27 bacterial28 growth or large doses of vitamin A derivatives29, such as Accutane, which unplug zits and can help prevent scarring.

对于病情严重的患者,医生也可以使用抗生素来抑制细菌生长,或者用大剂量的维生素A衍生物,像Accutane来去除丘疹,并防止在皮肤上留下疤痕。

“We have a lot of good treatments,” Kimball said. “The key is coming up with a regimen you like to use and will use consistently.”

“我们有许多很好的治疗方法,”金博说。“关键在于你愿意采纳并能坚持使用的方法。”

Pimple14 products in the pipeline30 combine several medicines to make regimens easier on the patient. For instance, rather than remembering to use two or more products twice a day, a patient may only need to use one medicine, once a day.

治疗丘疹的产品和其他药物一起使用可以使患者的疗法更加简单。比如,患者可以一天只需一次使用一种药物而不是每天非得记住使用两种甚至更多的抗痘产品。

One last piece of advice: Do listen to your mother when she tells you to keep your hands off your face.

最后一条建议:当你母亲告诉你别动你脸上的痘痘时,一定要听她的。

“Picking is not a good idea,” Kimball said. “Almost always, you're making it worse.”

“用手挤不是个好办法,”金博讲到。“通常,你只会让它更糟。”  



点击收听单词发音收听单词发音  

1 foe ygczK     
n.敌人,仇敌
参考例句:
  • He knew that Karl could be an implacable foe.他明白卡尔可能会成为他的死敌。
  • A friend is a friend;a foe is a foe;one must be clearly distinguished from the other.敌是敌,友是友,必须分清界限。
2 disorder Et1x4     
n.紊乱,混乱;骚动,骚乱;疾病,失调
参考例句:
  • When returning back,he discovered the room to be in disorder.回家后,他发现屋子里乱七八糟。
  • It contained a vast number of letters in great disorder.里面七零八落地装着许多信件。
3 arthritis XeyyE     
n.关节炎
参考例句:
  • Rheumatoid arthritis has also been linked with the virus.风湿性关节炎也与这种病毒有关。
  • He spent three months in the hospital with acute rheumatic arthritis.他患急性风湿性关节炎,在医院住了三个月。
4 dermatologist dermatologist     
n.皮肤科医师
参考例句:
  • I think you should see a dermatologist first.我想你应当先看皮肤科大夫。
  • The general practitioner referred her patient to a dermatologist.家庭医生把她的病人交给了皮肤科医生。
5 dermatologists 9d0b1366d0a189da771500d4b6c53665     
n.皮肤病学家( dermatologist的名词复数 )
参考例句:
  • Today dermatologists agree that the experiments were not conducted well. 今天,皮肤病学者承认,当时的实验操作上有误。 来自互联网
  • Dermatologists consistently recommend the low-cost old favorites, but of good-quality. 皮肤学家一致推荐物美价廉的老品牌。 来自互联网
6 blemishes 2ad7254c0430eec38a98c602743aa558     
n.(身体的)瘢点( blemish的名词复数 );伤疤;瑕疵;污点
参考例句:
  • make-up to cover blemishes 遮盖霜
  • The blemishes of ancestors appear. 祖先的各种瑕疵都渐渐显露出来。 来自辞典例句
7 aisles aisles     
n. (席位间的)通道, 侧廊
参考例句:
  • Aisles were added to the original Saxon building in the Norman period. 在诺曼时期,原来的萨克森风格的建筑物都增添了走廊。
  • They walked about the Abbey aisles, and presently sat down. 他们走到大教堂的走廊附近,并且很快就坐了下来。
8 clogged 0927b23da82f60cf3d3f2864c1fbc146     
(使)阻碍( clog的过去式和过去分词 ); 淤滞
参考例句:
  • The narrow streets were clogged with traffic. 狭窄的街道上交通堵塞。
  • The intake of gasoline was stopped by a clogged fuel line. 汽油的注入由于管道阻塞而停止了。
9 pinpoint xNExL     
vt.准确地确定;用针标出…的精确位置
参考例句:
  • It is difficult to pinpoint when water problems of the modern age began.很难准确地指出,现代用水的问题是什么时候出现的。
  • I could pinpoint his precise location on a map.我能在地图上指明他的准确位置。
10 glands 82573e247a54d4ca7619fbc1a5141d80     
n.腺( gland的名词复数 )
参考例句:
  • a snake's poison glands 蛇的毒腺
  • the sebaceous glands in the skin 皮脂腺
11 cosmetics 5v8zdX     
n.化妆品
参考例句:
  • We sell a wide range of cosmetics at a very reasonable price. 我们以公道的价格出售各种化妆品。
  • Cosmetics do not always cover up the deficiencies of nature. 化妆品未能掩饰天生的缺陷。
12 lining kpgzTO     
n.衬里,衬料
参考例句:
  • The lining of my coat is torn.我的外套衬里破了。
  • Moss makes an attractive lining to wire baskets.用苔藓垫在铁丝篮里很漂亮。
13 swelling OUzzd     
n.肿胀
参考例句:
  • Use ice to reduce the swelling. 用冰敷消肿。
  • There is a marked swelling of the lymph nodes. 淋巴结处有明显的肿块。
14 pimple MAeyP     
n.丘疹,面泡,青春豆
参考例句:
  • His face was covered with pimples.他满脸粉刺。
  • This is also a way to prevent the pimple.这也是防止疙瘩的一个途径。
15 pimples f06a6536c7fcdeca679ac422007b5c89     
n.丘疹,粉刺,小脓疱( pimple的名词复数 )
参考例句:
  • It gave me goose pimples just to think about it. 只是想到它我就起鸡皮疙瘩。
  • His face has now broken out in pimples. 他脸上突然起了丘疹。 来自《简明英汉词典》
16 hygiene Kchzr     
n.健康法,卫生学 (a.hygienic)
参考例句:
  • Their course of study includes elementary hygiene and medical theory.他们的课程包括基础卫生学和医疗知识。
  • He's going to give us a lecture on public hygiene.他要给我们作关于公共卫生方面的报告。
17 cleanse 7VoyT     
vt.使清洁,使纯洁,清洗
参考例句:
  • Health experts are trying to cleanse the air in cities. 卫生专家们正设法净化城市里的空气。
  • Fresh fruit juices can also cleanse your body and reduce dark circles.新鲜果汁同样可以清洁你的身体,并对黑眼圈同样有抑制作用。
18 fables c7e1f2951baeedb04670ded67f15ca7b     
n.寓言( fable的名词复数 );神话,传说
参考例句:
  • Some of Aesop's Fables are satires. 《伊索寓言》中有一些是讽刺作品。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Little Mexican boys also breathe the American fables. 墨西哥族的小孩子对美国神话也都耳濡目染。 来自辞典例句
19 greasy a64yV     
adj. 多脂的,油脂的
参考例句:
  • He bought a heavy-duty cleanser to clean his greasy oven.昨天他买了强力清洁剂来清洗油污的炉子。
  • You loathe the smell of greasy food when you are seasick.当你晕船时,你会厌恶油腻的气味。
20 tarnishing 033a08ac4ae1aeefe73c061ca1675e27     
(印花)白地沾色
参考例句:
  • The causes of tarnishing gold and silver-plated connectors were studied respectively. 分别探讨了接插件镀金和镀银层变色的原因。
  • Bright tin electrodeposits on copper wire are susceptible to tarnishing. 铜线材经光亮镀锡后易产生腐蚀变色。
21 complexions 514dc650e117aa76aab68e5dbcf1b332     
肤色( complexion的名词复数 ); 面色; 局面; 性质
参考例句:
  • Dry complexions are replenished, feel soft, firm and smooth to the touch. 缓解肌肤的干燥状况,同时带来柔嫩、紧致和光滑的出众效果。
  • Western people usually have fairer complexions than Eastern people. 由于人种不同,西方人的肤色比东方人要白很多。
22 debunk inMzK     
v.揭穿真相,暴露
参考例句:
  • let's debunk some of the most common falsehoods.让我们来揭穿一些最常见的谬误吧。
  • Sequences of maps can also debunk misconceptions.一系列的地图,也有助于厘清错误概念。
23 ward LhbwY     
n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开
参考例句:
  • The hospital has a medical ward and a surgical ward.这家医院有内科病房和外科病房。
  • During the evening picnic,I'll carry a torch to ward off the bugs.傍晚野餐时,我要点根火把,抵挡蚊虫。
24 arsenal qNPyF     
n.兵工厂,军械库
参考例句:
  • Even the workers at the arsenal have got a secret organization.兵工厂工人暗中也有组织。
  • We must be the great arsenal of democracy.我们必须成为民主的大军火库。
25 lotions a98fc794098c32b72112f2048a16cdf0     
n.洗液,洗剂,护肤液( lotion的名词复数 )
参考例句:
  • Do not use lotions or oils to lubricate the skin. 不要用润肤剂或油类来润滑皮肤。 来自辞典例句
  • They were experts at preserving the bodies of the dead by embalming them with special lotions. 他们具有采用特种药物洗剂防止尸体腐烂的专门知识。 来自辞典例句
26 antibiotics LzgzQT     
n.(用作复数)抗生素;(用作单数)抗生物质的研究;抗生素,抗菌素( antibiotic的名词复数 )
参考例句:
  • the discovery of antibiotics in the 20th century 20世纪抗生素的发现
  • The doctor gave me a prescription for antibiotics. 医生给我开了抗生素。
27 curb LmRyy     
n.场外证券市场,场外交易;vt.制止,抑制
参考例句:
  • I could not curb my anger.我按捺不住我的愤怒。
  • You must curb your daughter when you are in church.你在教堂时必须管住你的女儿。
28 bacterial dy5z8q     
a.细菌的
参考例句:
  • Bacterial reproduction is accelerated in weightless space. 在失重的空间,细菌繁殖加快了。
  • Brain lesions can be caused by bacterial infections. 大脑损伤可能由细菌感染引起。
29 derivatives f75369b9e0ef2282b4d10e367e4ee2a9     
n.衍生性金融商品;派生物,引出物( derivative的名词复数 );导数
参考例句:
  • Many English words are derivatives of Latin words. 许多英语词来自拉丁语。 来自《简明英汉词典》
  • These compounds are nitrosohydroxylamine derivatives. 这类合成物是亚硝基羟胺衍生物。 来自辞典例句
30 pipeline aNUxN     
n.管道,管线
参考例句:
  • The pipeline supplies Jordan with 15 per cent of its crude oil.该管道供给约旦15%的原油。
  • A single pipeline serves all the houses with water.一条单管路给所有的房子供水。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片