美国成为中国公民“出境游目的国”
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-03-22 05:14 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

    17日早晨8时30分,港中旅国际旅行社组织的25名游客搭乘美联航UA880飞赴夏威夷,拉开赴美国旅游大幕。自17日开始,北京市旅行社组织的赴美游首发团陆续出发,中旅、康辉国旅、国旅总社、中青旅以及港中旅组织的近300市民抢先一步美国尝鲜。

    请看《中国日报》的报道:

    The two governments signed a memorandum1 of understanding (MOU) last December, which allows Chinese tourist groups to travel in the US.

    两国政府在去年十月签署了一份谅解备忘录,允许中国公民组团赴美旅游。

    The MOU saw the US granted "Approved Destination Status" after years of negotiation2, making it the 134th country on China's approved list.

    随着该谅解备忘录的签署,美国终于在几年的协商之后开放成为中国第134个“公民出境游目的国”。

    上述报道中,Approved Destination Status就是我们所说的“公民出境游目的国”,也叫Authorized Destination Status,简称ADS。 memorandum of understanding是“谅解备忘录”,由此衍生,“合作备忘录”就是memorandum of cooperation了。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 memorandum aCvx4     
n.备忘录,便笺
参考例句:
  • The memorandum was dated 23 August,2008.备忘录上注明的日期是2008年8月23日。
  • The Secretary notes down the date of the meeting in her memorandum book.秘书把会议日期都写在记事本上。
2 negotiation FGWxc     
n.谈判,协商
参考例句:
  • They closed the deal in sugar after a week of negotiation.经过一星期的谈判,他们的食糖生意成交了。
  • The negotiation dragged on until July.谈判一直拖到7月份。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片