Watch my six:注意我身后
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-04-02 01:09 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

    看电影的时候有没有听到“watch my six!”的说法呢?你一定在纳闷:“看着我的6”?这是什么意思? 难道是因为人身上有长得像6的地方?

    其实, “watch my six!”是“watch my six o'clock”的简写形式。这样说就应该有点门路了吧?请看一下钟表的指针:12点可以理解成正前方,3点就是右边九十度,9点钟就是左边九十度, 那么6点钟不就是正后方吗?

    原来如此, “watch my six!”最早是用在空军作战中的。作战时飞行员几乎看不到后方,而敌机却又特别喜欢从后方突袭。这时,他就会跟他的队友或地面控制说“watch my six!” 意思就是“注意我身后”!

    这种用钟点来表示方位的表达方式还可以用“高或矮”来修饰,形容飞机的飞行高度。就比如说著名电影“Twelve O'clock High”(1949), 讲的是二战中敌军总在高空12点的方向袭击美机,导致美军损失惨重。之所以用“high”,就是因为是前方的高空,而不是正前方。

    有趣的是,现在“watch my six!”的用法已经渐渐走进日常生活,被人民广泛利用。几乎与空战没什么关系了。

    来看一个例句:There are people I trust1 that will be there for me and watch my six. (在我身后总有我信任的人保护着我。) 



点击收听单词发音收听单词发音  

1 trust Jm0wL     
n.信任,信赖,盼望,希望,赊卖,热望,切望;adj.信托的,被信托的
参考例句:
  • I would never trust in that kind of person.我绝不会相信那种人。
  • In some things you must trust to your elders.有些事情你得依靠长辈。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片