| |||||
看到头像两个字,很多同学第一时间会想到head photo或head picture,这样直译,老外可能会以为你在说关于头部的特写图片。其实,使用微信英文版的同学就会发现,微信里面是用“profile photo”这个表达来表示“头像”。所以,头像更准确的表达是:profile photo / picture。
例句:
His profile picture of WeChat is a cute puppy.
他的微信头像是一只可爱的小狗。
Profile photo / picture多指个人的形象照片,所以这个头像大多用的会是“本人照片”;但是想要使用任何你喜欢的头像,比如风景、小动物等等,英语里面还有另外一个单词“avatar”,这个不是阿凡达吗?但是这个单词在牛津词典里面的解释是:
A picture of a person or an animal that represents a particular computer user, on a computer screen, especially in a computer game or on social media(社交媒体或电脑游戏中代表一个用户的人物/动物图片)
所以,“avatar”这个单词更加贴合“头像”的含义。
例句:
Strangers can more or less get a clue of what kind of person you are from your avatar!
陌生人可以从你的头像中或多或少地知道你是个什么样的人。
|
|||||
上一篇:in the red 亏损 下一篇:点赞 拉黑 刷屏 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>