| |||||
It's not to reason1 why, it's but to do and die2. 这句的意思就是「别问原因,尽管去做」。 原句应是Ours is not to reason why, ours is but to do and die.
这是出自十九世纪的一首古诗,这里的ours所指的是our responsibility「我们的责任」,即是说「我们的职责不是在问为什么,我们的职责就是鞠躬尽瘁死而后已。」 因此这句话的使用时机,就是叫人废话少说,少开口、多做事。 当然用来拍马屁时也蛮好用的,不妨参考看看! |
|||||
上一篇:中文有沉鱼落雁 英语形容“漂亮女孩”知多少 下一篇:出国必备的英文日常用语 |
TAG标签:
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>