如何地道表达:工作,机会和运气(2)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-10-17 05:42 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

 21.走上坡路be on the up grade

  走上坡路比走下坡路要难得多

  It’s much more difficult to be on the up grade than on the down grade.

  22.受某人恩宠be in somebody’s grace

  他们家的孩子都很受人恩宠

  Every child in his family is in good graces of other people.

  23.开门红get off to a flying start

  我们公司一成立就来了个开门红:在开业后的第一周就得到了三笔大宗订单

  Our company got off to a flying start when it opened to business: we got three big orders during the first week of opening.

  24.跟白给的一样便宜 be a steal/be for a song

  这部车他只花了300美元,跟白拣的一样。

  He spent only 300 dollars in the car, which was simply a steal.

  25.坐失良机miss the boat

  他说他为错过那样好的机会而感到非常遗憾

  He said that he was very much regretted about having missed the boat.

  26.一帆风顺pan out

  你不能期望事情总是一帆风顺的呀!

  You can’t always expect things to pan out each time, can you?

  27.碰钉子get the cheese

  他没想到在那个公司会碰钉子

  He didn’t expect to get the cheese in that company.

  28.在火葬场工作work as a funeral furnisher

  老李已经在火葬场工作了二十多年了

  Lao Li’s been working as a funeral furnisher for more than 20 years.

  29.吊儿郎当play around

  我可不喜欢让我的孩子整天吊儿郎当的,一点正经事都不干。

  I don’t want my children to play around all day and do nothing useful.

  30.棘手的问题a ticklish1 question

  面对那些棘手的问题他也显得束手无策了。

  He seemed to be at his wits end before those ticklish questions.

  31.难办的事sticky business

  他发现这件事特别难办,同意不好,不同意也不好

  He found it a sticky business: he could neither agree nor disagree.

  32.稳扎稳打play for safety

  在这种情况下,我们应该稳扎稳打,切勿操之过急


TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片