| |||||
5. I"m so mad at... (2) Here, have some coffee on me. 来,我请你喝咖啡。 I"ll have some on you all right. 好吧,我要挂你的帐喝它个痛快。(多没人性呀!) Our leader is more devious1 than your leader. 我们头儿比你们的要棋高一筹。 B.S. our leader invented the word? “胡说八道”这个词是咱们领导创造的吧? The pen is mightier2 than the sword. 笔利于剑。 Cad! Cur! Beast! 无赖!流氓!杂种!(可不要到处对人乱讲哟) Omph! 唔! Ahh! 啊哈! Gee3, don"t be mad, dear, red looks good on you. 喏,亲爱的,别生气呀。红颜色对于你再合适不过了。 Look what you did, squirt! 小子,你仔细看看你做的好事! Cool it man,I"m sorry. 对不起,请您息怒。 Auck, don"t hit me! I"m an innocent bystander. 啊呦,别整我,我只是个旁观者。 Snort! I didn"t do anything wrong! 哼哼,我没做错什么事啊。 Out! 滚出去! I"m sorry, sir. I didn"t mean it. 对不起,老兄,我并没有恶意。 Fool, you added this bill up wrong! 笨蛋,你把账单加多了! So I made a mistake, big deal! 我真是错得离谱了。 6. I"m So Sad... (1) Broke again. 又破产了。 That was my last one, too. 那可是我最后额财产了。 Sigh. He doesn"t even know I"m alive. 啊啊,他一直都不知道我还活着。 The only feasting I do these days is in my dream. 这几天我只能在梦中享受山珍海味了。 I lost two teeth, my contract, and the game. (意译)福无双降,祸不单行;黄鼠狼单咬病鸭子。 He tricked me. I hate him. 他耍弄了我,好恨他。 Johnny doesn"t like me. 乔妮不喜欢我。 I blew it. 我们吹了。 I"m all washed up. 我都完事了(筋疲力尽了)。 Joe was really a rat. 乔(生前)是个十足的大骗子。(咒骂) Shh! He"ll hear you. 咻,小声点,他会听到的。 |
|||||
上一篇:20个最地道的主题口语族(2) 下一篇:20个最地道的主题口语族(4) |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>