雅思口语素材:百篇泰戈尔经典诗(下)3
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-06-14 07:10 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.

 

              83                    
那想做好人的,在门外敲着门;那爱人的看见门敞开着。       
He who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the
gate open.

              84                    
在死的时候,众多和而为一;在生的时候,一化为众多。        
神死了的时候,宗教便将合而为一。                 
In death the many becomes one; in life the one becomes many.
Religion will be one when God is dead.

                85                    
艺术家是自然的情人,所以他是自然的奴隶,也是自然的主人。     
The artist is the lover of Nature, therefore he is her slave and her
master.

              86                    
“你离我有多远呢,果实呀?”                   
“我藏在你心里呢,花呀。”                    
How far are you from me, O Fruit?
I am hidden in your heart, O Flower.

              87                    
这个渴望是为了那个在黑夜里感觉得到,在大白天里却看不见的人。   
This longing1 is for the one who is felt in the dark, but not seen
in the day.

              88                    
露珠对湖水说道;“你是在荷叶下面的大露珠,我是在荷叶上面的较小的露
珠。”                                 
You are the big drop of dew under the lotus leaf, I am the smaller
one on its upper side," said the dewdrop to the lake.

              89                    
刀鞘保护刀的锋利,它自己则满足于它的迟钝。            
The scabbard is content to be dull when it protects the keenness of
the sword.

              90                    
在黑暗中,“一”视如一体;在光亮中,“一”便视如众多。      
在静听着的松林之间。                          
In darkness the One appears as uniform; in the light the One appears
as manifold.

                                       91                    
大地借助于绿草,显出她自己的殷勤好客。              
The great earth makes herself hospitable2 with the help of the grass.

              92                    
绿叶的生与死乃是旋风的急骤的旋转,它的更广大的旋转的圈子乃是在天上
繁星之间徐缓的转动。                          
The birth and death of the leaves are the rapid whirls of the eddy
whose wider circles move slowly among stars.

              93                    
权势对世界说道:“你是我的。”                  
世界便把权势囚禁在她的宝座下面。                 
爱情对世界说道:“我是你的。”                  
世界便给予爱情以在它屋内来往的自由。               
Power said to the world, "You are mine."
The world kept it prisoner on her throne.
Love said to the world, "I am thine."
The world gave it the freedom of her house.

              94                    
浓雾仿佛是大地的愿望。                      
它藏起了太阳,而太阳原是她所呼求的。               
The mist is like the earth's desire.
It hides the sun for whom she cries.

                  95                    
安静些吧,我的心,这些大树都是祈祷者呀。             
Be still, my heart, these great trees are prayers.

              96                    
瞬刻的喧声,讥笑着永恒的音乐。 

The noise of the moment scoffs3 at the music of the Eternal.

 

              97                    
我想起了浮泛在生与爱与死的川流上的许多别的时代,以及这些时代之被遗
忘,我便感觉到离开尘世的自由了。                    
I think of other ages that floated upon the stream of life and love
and death and are forgotten, and I feel the freedom of passing away.

              98                    
我灵魂里的忧郁就是她的新婚的面纱。                
这面纱等候着在夜间卸去。                     
The sadness of my soul is her bride's veil.
It waits to be lifted in the night.

              99                    
死之印记给生的钱币以价值,使它能够用生命来购买那真正的宝物。   
Death's stamp gives value to the coin of life; making it possible
to buy with life what is truly precious.

             100                    
白云谦逊地站在天之一隅。                     
晨光给它戴上霞彩。                        
The cloud stood humbly4 in a corner of the sky.
The morning crowned it with splendour.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 longing 98bzd     
n.(for)渴望
参考例句:
  • Hearing the tune again sent waves of longing through her.再次听到那首曲子使她胸中充满了渴望。
  • His heart burned with longing for revenge.他心中燃烧着急欲复仇的怒火。
2 hospitable CcHxA     
adj.好客的;宽容的;有利的,适宜的
参考例句:
  • The man is very hospitable.He keeps open house for his friends and fellow-workers.那人十分好客,无论是他的朋友还是同事,他都盛情接待。
  • The locals are hospitable and welcoming.当地人热情好客。
3 scoffs 827a1b00ed110a1034413bb93a683bf5     
嘲笑,嘲弄( scoff的第三人称单数 )
参考例句:
  • [ Scoffs ] Why should a young girl like that love an old fart like me? 为什么一个那样的年轻女孩应该喜欢我这样的老家伙?
  • The noise of the moment scoffs at the music of the Eternal. 瞬刻的喧声,讥笑着永恒的音乐。
4 humbly humbly     
adv. 恭顺地,谦卑地
参考例句:
  • We humbly beg Your Majesty to show mercy. 我们恳请陛下发发慈悲。
  • "You must be right, Sir,'said John humbly. “你一定是对的,先生,”约翰恭顺地说道。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片