| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
To carry forward and develop traditional Chinese medical sciences, we need to make a comprehensive law specialized1 in this area. Some of the problems we are facing include lack of inheritance and innovation and the shortage of medicinal materials. In addition, the country needs to launch more incentive2 policies, including encouraging more graduates from traditional Chinese medicine schools to work at the grassroots level. Also, less than 6 percent of the country's hospitals are specialized in traditional Chinese medicine, which is not enough to take in a large number of graduates from TCM schools.
中医药的传承和发展,需要法律保证。现在中国中医药发展面临各种问题,包括继承不足、创新不够、药材资源短缺等。国家应出台更多鼓励措施,鼓励中医学科毕业生到基层工作。目前中国的中医院不足全国医院总数的6%,无法容纳大量的毕业生。
Zhang Boli, NPC deputy and president of the China Academy of Chinese Medical Sciences
全国人大代表、中国中医科学院院长张伯礼
The pressing matter for China's family planning is to adjust the country's demographic structure, which is more important than controlling the size of the population. I suggest that the country allow highly-educated people to have a third child to improve the population's quality.
计划生育工作当务之急是调整人口结构,调整人口结构比控制人口数量更重要。建议高学历者可以生三胎以调整人口素质。
Kong Weike, descendant of Confucius and member of the CPPCC National Committee
全国政协委员、孔子嫡孙孔维克:
Reality shows by celebrities3 are terrible. For one thing, they drive the TV stations to seek quick success and instant benefits. They ignore research and innovation, instead relying heavily on introducing shows created by other countries. We will lose our own creativity if this continues. For another thing, the popularity of such reality shows has led to a sharp increase in celebrities' fees, and the cost of producing a TV program has escalated4.
明星真人秀是一个“非常糟糕的事情”,它一方面导致各家电视台急功近利,没有时间去研发,而是到全世界去买版权,丧失了自己的创意;二是导致明星价格疯涨,而且还有上涨的趋势。
全国人大代表、知名主持人曹可凡(上海)
It is surprising that gales6 are unable to blow magpie7 nests out of the trees, but the billboards8 people make with new materials fall down in strong winds and hit cars on the street. It seems that magpies9 may not be the ones saying goodbye to Earth in the end.
奇怪的是,喜鹊就地取材搭的窝八九级风也吹不掉,而我们用新材料做的广告牌遇七八级风就开始砸车。这究竟是为什么?按适者生存而言,和地球说再见的不一定是喜鹊。
Niu Youcheng, head of the United Front Work Department of the Beijing Municipal Party Committee and member of the CPPCC National Committee
全国政协委员、北京市委统战部长牛有成
The intention of building "safety islands" for abandoned infants is to keep them from freezing or starving to death. However, such facilities may make some people think it is OK to abandon infants and encourage the behavior.
设立弃婴岛的初衷,是怕孩子被遗弃到别的地方饿死、冻死,但反过来说可能有人会觉得遗弃婴儿也是可以的,这就变相鼓励了这种行为。
Zhu Shanping, NPC deputy and a teacher at Nanjing Foreign Language School
全国人大代表、南京外国语学校教师朱善萍
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:2015两会代表精彩语录10 下一篇:2015两会代表精彩语录12 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>