英语阅读理解100篇(基础篇)-8
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-06 07:59 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Passage Eight(The Development of Cities)

  Mass transportation revised the social and economic fabric1 of the American city in three fundamental ways. It catalyzed2 physical expansion, it sorted out people and land uses, and it accelerated the inherent instability of urban life. By opening vast areas of unoccupied land for residential3 expansion, the omnibuses, horse railways, commuter5 trains, and electric trolleys6 pulled settled regions outward two to four times more distant form city centers than they were in the premodern era. In 1850, for example, the borders of Boston lay scarcely two miles from the old business district; by the turn of the century the radius7 extended ten miles. Now those who could afford it could live far removed from the old city center and still commute4 there for work, shopping, and entertainment. The new accessibility of land around the periphery8 of almost every major city sparked an explosion of real estate development and fueled what we now know as urban sprawl9. Between 1890 and 1920, for example, some 250,000 new residential lots were recorded within the borders of Chicago, most of them located in outlying areas. Over the same period, another 550,000 were plotted outside the city limits but within the metropolitan10 area. Anxious to take advantage of the possibilities of commuting11, real estate developers added 800,000 potential building sites to the Chicago region in just thirty years – lots that could have housed five to six million people.

  Of course, many were never occupied; there was always a huge surplus of subdivided12, but vacant, land around Chicago and other cities. These excesses underscore a feature of residential expansion related to the growth of mass transportation: urban sprawl was essentially13 unplanned. It was carried out by thousands of small investors14 who paid little heed15 to coordinated16 land use or to future land users. Those who purchased and prepared land for residential purposes, particularly land near or outside city borders where transit17 lines and middle-class inhabitants were anticipated, did so to create demand as much as to respond to it. Chicago is a prime example of this process. Real estate subdivision there proceeded much faster than population growth.

 

1.       With which of the following subjects is the passage mainly concerned?
[A] Types of mass transportation.
[B] Instability of urban life.
[C] How supply and demand determine land use.
[D] The effect of mass transportation on urban expansion.

2.       Why does the author mention both Boston and Chicago?
[A] To demonstrate positive and negative effects of growth.
[B] To exemplify cities with and without mass transportation.
[C] To show mass transportation changed many cities.
[D] To contrast their rate of growth.

3.       According to the passage, what was one disadvantage of residential expansion?
[A] It was expensive.
[B] It happened too slowly.
[C] It was unplanned.
[D] It created a demand for public transportation.

4.       The author mentions Chicago in the second paragraph as an example of a city,
[A] that is large.
[B] that is used as a model for land development.
[C] where the development of land exceeded population growth.
[D] with an excellent mass transportation system.

 

Vocabulary

1.       revise                     改变

2.       fabric                     结构

3.       catalyze                  催化,加速

4.       sort out                  把……分门别类,拣选

5.       omnibus                 公共汽车/马车

6.       trolley                    (美)有轨电车,(英)无轨电车

7.       periphery                周围,边缘

8.       sprawl                    建筑物无计划延伸,蔓延,四面八方散开

9.       lot                          小片土地

10.   underscore             强调,在下面划横线

11.   transit lines             运输线路

12.   subdivision             (出售的)小块土地,再划分小区

 

 

写作方法与文章大意

文章论述了“公共交通从三方面改变了城市的社会和经济结构。”采用分类写法。文章一开始就提出三方面:第一,促进城市实质性的扩展;第二,把人和土地分民别类加以利用;第三,加速了城市生活的不稳定性。然后就是三方面的具体内容。

 

 

答案详解

1.       D 公共交通运输对城市扩展的影响。文章开门见山提出这一点“公共交通运输从三个根本方面改变了美国城市的社会和经济结构。”后面文章内容就是三方面的具体化。
A.
公共交通运输类型。 B. 城市生活的不稳定性。 C. 供需如何决定土地利用。这三项文中作为具体问题提到,并不是文章涉及的主要题目。

2.       C 说明公共交通改变了许多城市。答案箭第一段第四句“举例说,1850年,波士顿市界离老的商业地区几乎不到2英里,到了这世纪末,其半径扩至10英里。现在供得起的人们可以住得很远,远离老的城市中心,仍然来回去那里上班、购物和娱乐”。第七句,“举例说,在18901920年期间,据记载,芝加哥市界内有约250000个新的住宅楼区大多数设在郊区。经过同样这段时期,市区外,但仍在芝加哥大都市地区内,又计划建造了550000个住宅楼区。”
A.
表示成长的正反两方面效果。B. 举有无公共交通运输的城市为例。 D. 对比两者成长率;都不是本文中举两城市例子的目的。

3.       C 没有计划。见第二段第三句起“城市扩展蔓延根本无计划,好几千个小的投资商进行扩展,毫不考虑相互协调配合利用土地,也不考虑未来土地利用。”
A.
太贵 B.太慢,两个选项,文内没有提。D. 它创造了对公共交通运输的需求。这不是住宅扩展的一个缺点,而是三个根本改变城市的一个方面。见第一段第三句:“通过大量开发未占土地扩建住宅,公共汽车、马车、铁路、来回火车,有轨电车把已有人定居的居住区向外扩展了三四倍,比他们先现代时期的市中心更远。”

4.       C(第二段中以芝加哥城市例子说明)土地开发超过人口增长速度。答案详见第二段“这些购买和置备土地建设住宅,特别是购置临近城市或就在市界外的土地,抢在交通线路和中产阶层的居民进去之前。他们这样做的目的是创造一种需求,也是响应这种需求。芝加哥就是这种过程的典型例子。那里的房地产小块土地比人口增长快得很多很多。”
A.
城市大。B. 用作土地开发的样板。 D. 具有优越的公共的交通系统。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 fabric 3hezG     
n.织物,织品,布;构造,结构,组织
参考例句:
  • The fabric will spot easily.这种织品很容易玷污。
  • I don't like the pattern on the fabric.我不喜欢那块布料上的图案。
2 catalyzed 064244d5918af26ff76d42aea2003d91     
v.催化,促进( catalyze的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Modern technology catalyzed tremendous economic growth in China. 现代技术促成了中国经济的巨大发展。 来自辞典例句
  • The mechanisms of sorption-catalyzed organophosphate hydrolysis are not well understood. 吸附催化水解有机磷的机制还不太清楚。 来自辞典例句
3 residential kkrzY3     
adj.提供住宿的;居住的;住宅的
参考例句:
  • The mayor inspected the residential section of the city.市长视察了该市的住宅区。
  • The residential blocks were integrated with the rest of the college.住宿区与学院其他部分结合在了一起。
4 commute BXTyi     
vi.乘车上下班;vt.减(刑);折合;n.上下班交通
参考例句:
  • I spend much less time on my commute to work now.我现在工作的往返时间要节省好多。
  • Most office workers commute from the suburbs.很多公司的职员都是从郊外来上班的。
5 commuter ZXCyi     
n.(尤指市郊之间)乘公交车辆上下班者
参考例句:
  • Police cordoned off the road and diverted commuter traffic. 警察封锁了道路并分流交通。
  • She accidentally stepped on his foot on a crowded commuter train. 她在拥挤的通勤列车上不小心踩到了他的脚。
6 trolleys 33dba5b6e3f09cae7f1f7f2c18dc2d2f     
n.(两轮或四轮的)手推车( trolley的名词复数 );装有脚轮的小台车;电车
参考例句:
  • Cars and trolleys filled the street. 小汽车和有轨电车挤满了街道。 来自《简明英汉词典》
  • Garbage from all sources was deposited in bins on trolleys. 来自各方的垃圾是装在手推车上的垃圾箱里的。 来自辞典例句
7 radius LTKxp     
n.半径,半径范围;有效航程,范围,界限
参考例句:
  • He has visited every shop within a radius of two miles.周围两英里以内的店铺他都去过。
  • We are measuring the radius of the circle.我们正在测量圆的半径。
8 periphery JuSym     
n.(圆体的)外面;周围
参考例句:
  • Geographically, the UK is on the periphery of Europe.从地理位置上讲,英国处于欧洲边缘。
  • The periphery of the retina is very sensitive to motion.视网膜的外围对运动非常敏感。
9 sprawl 2GZzx     
vi.躺卧,扩张,蔓延;vt.使蔓延;n.躺卧,蔓延
参考例句:
  • In our garden,bushes are allowed to sprawl as they will.在我们园子里,灌木丛爱怎么蔓延就怎么蔓延。
  • He is lying in a sprawl on the bed.他伸开四肢躺在床上。
10 metropolitan mCyxZ     
adj.大城市的,大都会的
参考例句:
  • Metropolitan buildings become taller than ever.大城市的建筑变得比以前更高。
  • Metropolitan residents are used to fast rhythm.大都市的居民习惯于快节奏。
11 commuting d2c3874ec246fb1858841223ffe4992e     
交换(的)
参考例句:
  • I used the commuting time to read and answer my mail. 我利用上下班在汽车中的时间来阅读和答复给我的函电。
  • Noncommuting objects are as real to the mathematicians as commuting objects. 对于数学家来说,不可交换的对象与可交换的对象是一样真实的。
12 subdivided 9c88c887e396c8cfad2991e2ef9b98bb     
再分,细分( subdivide的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The compound was subdivided into four living areas. 那个区域被划分成4个居住小区。
  • This part of geologic calendar has not been satisfactorily subdivided. 这部分地质年代表还没有令人满意地再细分出来。
13 essentially nntxw     
adv.本质上,实质上,基本上
参考例句:
  • Really great men are essentially modest.真正的伟人大都很谦虚。
  • She is an essentially selfish person.她本质上是个自私自利的人。
14 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
15 heed ldQzi     
v.注意,留意;n.注意,留心
参考例句:
  • You must take heed of what he has told.你要注意他所告诉的事。
  • For the first time he had to pay heed to his appearance.这是他第一次非得注意自己的外表不可了。
16 coordinated 72452d15f78aec5878c1559a1fbb5383     
adj.协调的
参考例句:
  • The sound has to be coordinated with the picture. 声音必须和画面协调一致。
  • The numerous existing statutes are complicated and poorly coordinated. 目前繁多的法令既十分复杂又缺乏快调。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
17 transit MglzVT     
n.经过,运输;vt.穿越,旋转;vi.越过
参考例句:
  • His luggage was lost in transit.他的行李在运送中丢失。
  • The canal can transit a total of 50 ships daily.这条运河每天能通过50条船。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片