中华人民共和国食品卫生法 2
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2016-02-03 03:15 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
第六条 食品应当无毒、无害、符合应当有的营养要求,具有相应的色、香、味等感官性状。
Article 6 Food shall be nontoxic and harmless, conform to proper nutritive requirements and have appropriate sensory2 properties such as colour, fragrance3 and taste.
 
第七条 专供婴幼儿的主、辅食品,必须符合国务院卫生行政部门制定的营养、卫生标准。
Article 7 Principal and supplementary4 foods intended specially5 for infants and preschool children shall conform to the nutritive and hygienic standards promulgated6 by the administrative7 department of public health under the State Council.
 
第八条  食品生产经营过程必须符合下列卫生要求
Article 8 In the process of food production or marketing8, the requirements for hygiene9 stated below shall be conformed to:
 
(一)保持内外环境整洁,采取消除苍蝇、老鼠、蟑螂和其他有害昆虫及其孳生条件的措施,与有毒、有害场所保持规定的距离;
(1) The environment inside and outside any food production or marketing establishment shall be kept clean and tidy; measures shall be taken to eliminate flies, rodents10, cockroaches11 and other harmful insects and to remove conditions for their propagation; and a prescribed distance shall be kept from any toxic1 or harmful site;
 
(二)食品生产经营企业应当有与产品品种、数量相适应的食品原料处理、加工、包装、贮存等厂房或者场所;
(2) An enterprise engaged in food production or marketing shall have workshops or other premises12 for the preparation of raw materials and for processing, packing and storage that are commensurate with the varieties and quantities of the products handled;
 
(三)应当有相应的消毒、更衣、盥洗、采光、照明、通风防腐、防尘、防蝇、防鼠、洗涤、污水排放、存放垃圾和废弃物的设施;
(3) Appropriate facilities shall be made available for disinfection, changing clothes, toilet, natural and artificial light, ventilation, prevention of spoilage13, protection against dust, elimination14 of flies and rodents, washing of equipment, sewage discharge and the containment15 of garbage and other wastes;
 
(四)设备布局和工艺流程应当合理。防止待加工食品与直接人口食品、原料与成品交叉污染,食品不得接触有毒物、不洁物;
(4) The layout of installations and the application of technological16 processes shall be rational in order to prevent contamination between foods to be processed and ready-to-eat foods, and between raw materials and finished products; food must not be placed in contact with any toxic substance or filth17;
 
(五)餐具、饮具和盛放直接入口食品的容器,使用前必须洗净,消毒,饮具用后必须洗净,保持清洁;
(5) Tableware, kitchenware and containers for ready-to-eat foods must be cleaned and disinfected prior to use; cooking utensils18 and other utensils must be washed after use and kept clean;
 
(六)贮存、运输和装卸食品的容器包装、工具、设备和条件必须安全、无害、保持清洁,防止食品污染;
(6) Any containers, packagings, utensils and equipment used for the storage, transportation, loading and unloading of food as well as the conditions under which these operations are carried out must be safe, harmless and kept clean in order to prevent food contamination;
 
(七)直接入口的食品应当有小包装或者使用无毒、清洁的包装材料;
(7) Ready-to-eat foods shall be kept in small packets or in nontoxic, clean packaging materials;
 
(八)食品生产经营人员应当经常保持个人卫生,生产、销售食品时,必须将手洗净,穿戴清洁的工作衣、帽;销售直接入口食品时,必须使用售货工具;
(8) All persons involved in food production or marketing shall maintain a constant standard of personal hygiene, taking care to wash their hands thoroughly19 and wear clean work clothes and headgear while preparing or selling food; also, proper utensils must be used when selling ready-to- eat foods;
 
(九)用水必须符合国家规定的城乡生活用水卫生标准;
(9) Any water used must conform to the national hygiene standards for drinking-water in urban and rural areas;
 
(十)使用的洗涤剂、消毒剂应当对人体安全、无害。
(10) The detergents20 and disinfectants used shall be safe and harmless to human health.
 
对食品摊贩和城市集市贸易食品经营者在食品生产经营过程中的卫生要求,由省、自治区、直辖市、农民代表大会常务委员会根据本法作出具体规定。
The hygienic requirements for food production or marketing undertaken by food vendors21 and persons engaged in the food business in urban and rural markets shall be formulated22 specifically according to this Law by the standing23 committees of the people's congresses in the provinces, autonomous24 regions, or municipalities directly under the Central Government.
 
第九条 禁止生产经营下列食品: 
Article 9 The production and marketing of foods in the following categories shall be prohibited:#p#分页标题#e#
 
(一)腐败变质、油脂酸败、霉变、生虫、污秽不洁、混有异物或者其他感官性状异常,可能对人体健康有害的;
(1) foods that can be injurious to human health because they are putrid25 or deteriorated26, spoiled by rancid oil or fat, moulded, infested27 with insects or worms, contaminated, contain foreign matter or manifest other abnormalities in sensory properties;
 
(二)含有毒、有害物质或者被有毒、有害物质污染、可能对人体健康有害的;
(2) foods that contain or are contaminated by toxic or deleterious substances and can thus be injurious to human health;
 
(三)含有致病性寄生虫、微生物的,或者微生物毒素含量超过国家限定标准的;
(3) foods that contain pathogenic parasites28, microorganisms or an amount of microbial toxin29 exceeding the tolerance30 prescribed by the State;
 
(四)未经兽医卫生检验或者检验不合格的肉类及其制品;
(4) meat and meat products that have not been inspected by the veterinary health service or have failed to pass such inspection31;
 
(五)病死、毒死或者死因不明的禽、畜、兽、水产动物等及其制品;
(5) poultry32, livestock33, game and aquatic34 animals that have died from disease, poisoning or some unknown cause, as well as products made from them;
 
(六)容器包装污秽不洁、严重破损或者运输工具不洁造成污染的;
(6) foods contaminated by use of filthy35 or seriously damaged containers or packages, or filthy means of conveyance36;
 
(七)掺假、掺杂、伪造,影响营养卫生的;
(7) foods that impair37 nutrition or health because they are adulterated or misbranded;
 
(八)用非食品原料加工的,加入非食品用化学物质的或者将非食品当作食品的; 
(8) foods processed with non-food raw materials; foods mixed with non- food chemical substances, or non-food stuffs used as food;
 
(九)超过保质期限的;
(9) foods that has expired the date for guaranteed quality;
 
(十)为防病等特殊需要,国务院卫生行政部门或者省、自治区、直辖市人民政府专门规定禁止出售的;
(10) foods of which the sale has been specifically prohibited, for the prevention of diseases or other special reasons, by the administrative department of public health under the State Council or by the people's governments of the provinces, autonomous regions, or municipalities directly under the Central Government;
 
(十一)含有未经国务院卫生行政部门批准使用的添加剂的或者农药残留超过国家规定容许量的;
(11) foods that contain additives38 not approved for use by the administrative department of public health under the State Council or residues39 of pesticides40 exceeding the tolerance prescribed by the State; and
 
(十二)其他不符合食品卫生标准和卫生要求的;
(12) other foods that do not conform to the standards and requirements for food hygiene.
 
第十条 食品不得加入药物,但是按照传统既是食品又是药品的以及作为原料、调料或者营养强化剂加入的除外。
Article 10 Food must not contain medicinal substances, with the exception of those materials that have traditionally served as both food and medicaments and are used as raw materials, condiments41 or nutrition fortifiers.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 toxic inSwc     
adj.有毒的,因中毒引起的
参考例句:
  • The factory had accidentally released a quantity of toxic waste into the sea.这家工厂意外泄漏大量有毒废物到海中。
  • There is a risk that toxic chemicals might be blasted into the atmosphere.爆炸后有毒化学物质可能会进入大气层。
2 sensory Azlwe     
adj.知觉的,感觉的,知觉器官的
参考例句:
  • Human powers of sensory discrimination are limited.人类感官分辨能力有限。
  • The sensory system may undergo long-term adaptation in alien environments.感觉系统对陌生的环境可能经过长时期才能适应。
3 fragrance 66ryn     
n.芬芳,香味,香气
参考例句:
  • The apple blossoms filled the air with their fragrance.苹果花使空气充满香味。
  • The fragrance of lavender filled the room.房间里充满了薰衣草的香味。
4 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
5 specially Hviwq     
adv.特定地;特殊地;明确地
参考例句:
  • They are specially packaged so that they stack easily.它们经过特别包装以便于堆放。
  • The machine was designed specially for demolishing old buildings.这种机器是专为拆毁旧楼房而设计的。
6 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
7 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
8 marketing Boez7e     
n.行销,在市场的买卖,买东西
参考例句:
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
9 hygiene Kchzr     
n.健康法,卫生学 (a.hygienic)
参考例句:
  • Their course of study includes elementary hygiene and medical theory.他们的课程包括基础卫生学和医疗知识。
  • He's going to give us a lecture on public hygiene.他要给我们作关于公共卫生方面的报告。
10 rodents 1ff5f0f12f2930e77fb620b1471a2124     
n.啮齿目动物( rodent的名词复数 )
参考例句:
  • Rodents carry diseases and are generally regarded as pests. 啮齿目动物传播疾病,常被当作害虫对待。 来自《简明英汉词典》
  • Some wild rodents in Africa also harbor the virus. 在非洲,有些野生啮齿动物也是储毒者。 来自辞典例句
11 cockroaches 1936d5f0f3d8e13fc00370b7ef69c14c     
n.蟑螂( cockroach的名词复数 )
参考例句:
  • At night, the cockroaches filled the house with their rustlings. 夜里,屋里尽是蟑螂窸窸瑟瑟的声音。 来自辞典例句
  • It loves cockroaches, and can keep a house clear of these hated insects. 它们好食蟑螂,可以使住宅免除这些讨厌昆虫的骚扰。 来自百科语句
12 premises 6l1zWN     
n.建筑物,房屋
参考例句:
  • According to the rules,no alcohol can be consumed on the premises.按照规定,场内不准饮酒。
  • All repairs are done on the premises and not put out.全部修缮都在家里进行,不用送到外面去做。
13 spoilage NrdyA     
n.(食物等)变质,损坏
参考例句:
  • He was determined to track down the cause of food spoilage.他决心查出食品腐烂的原因。
  • The principal methods of avoiding spoilage are the use of pure yeast strains as starters.防止啤酒变坏的主要方法是用纯酵母菌株发酵。
14 elimination 3qexM     
n.排除,消除,消灭
参考例句:
  • Their elimination from the competition was a great surprise.他们在比赛中遭到淘汰是个很大的意外。
  • I was eliminated from the 400 metres in the semi-finals.我在400米半决赛中被淘汰。
15 containment fZnyi     
n.阻止,遏制;容量
参考例句:
  • Your list might include such things as cost containment,quality,or customer satisfaction.你的清单上应列有诸如成本控制、产品质量、客户满意程度等内容。
  • Insularity and self-containment,it is argued,go hand in hand.他们争论说,心胸狭窄和自我封闭是并存的。
16 technological gqiwY     
adj.技术的;工艺的
参考例句:
  • A successful company must keep up with the pace of technological change.一家成功的公司必须得跟上技术变革的步伐。
  • Today,the pace of life is increasing with technological advancements.当今, 随着科技进步,生活节奏不断增快。
17 filth Cguzj     
n.肮脏,污物,污秽;淫猥
参考例句:
  • I don't know how you can read such filth.我不明白你怎么会去读这种淫秽下流的东西。
  • The dialogue was all filth and innuendo.这段对话全是下流的言辞和影射。
18 utensils 69f125dfb1fef9b418c96d1986e7b484     
器具,用具,器皿( utensil的名词复数 ); 器物
参考例句:
  • Formerly most of our household utensils were made of brass. 以前我们家庭用的器皿多数是用黄铜做的。
  • Some utensils were in a state of decay when they were unearthed. 有些器皿在出土时已经残破。
19 thoroughly sgmz0J     
adv.完全地,彻底地,十足地
参考例句:
  • The soil must be thoroughly turned over before planting.一定要先把土地深翻一遍再下种。
  • The soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons.士兵们都系统地接受过保护武器的训练。
20 detergents 2f4a6c42e9c2663b781bda4f769407b9     
n.洗涤剂( detergent的名词复数 )
参考例句:
  • Such detergents do not yellow the wool as alkali tends to do. 这种洗涤剂不会象碱那样使羊毛发黄。 来自辞典例句
  • Development of detergents has required optimization of the surfactants structure. 发展洗涤剂时,要求使用最恰当的表面活性剂结构。 来自辞典例句
21 vendors 2bc28e228525b75e14c07dbc14850c34     
n.摊贩( vendor的名词复数 );小贩;(房屋等的)卖主;卖方
参考例句:
  • The vendors were gazundered at the last minute. 卖主在最后一刻被要求降低房价。
  • At the same time, interface standards also benefIt'software vendors. 同时,界面标准也有利于软件开发商。 来自About Face 3交互设计精髓
22 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
23 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
24 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
25 putrid P04zD     
adj.腐臭的;有毒的;已腐烂的;卑劣的
参考例句:
  • To eat putrid food is liable to get sick.吃了腐败的食物容易生病。
  • A putrid smell drove us from the room.一股腐臭的气味迫使我们离开这房间。
26 deteriorated a4fe98b02a18d2ca4fe500863af93815     
恶化,变坏( deteriorate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Her health deteriorated rapidly, and she died shortly afterwards. 她的健康状况急剧恶化,不久便去世了。
  • His condition steadily deteriorated. 他的病情恶化,日甚一日。
27 infested f7396944f0992504a7691e558eca6411     
adj.为患的,大批滋生的(常与with搭配)v.害虫、野兽大批出没于( infest的过去式和过去分词 );遍布于
参考例句:
  • The kitchen was infested with ants. 厨房里到处是蚂蚁。
  • The apartments were infested with rats and roaches. 公寓里面到处都是老鼠和蟑螂。
28 parasites a8076647ef34cfbbf9d3cb418df78a08     
寄生物( parasite的名词复数 ); 靠他人为生的人; 诸虫
参考例句:
  • These symptoms may be referable to virus infection rather than parasites. 这些症状也许是由病毒感染引起的,而与寄生虫无关。
  • Kangaroos harbor a vast range of parasites. 袋鼠身上有各种各样的寄生虫。
29 toxin hn5wb     
n.毒素,毒质
参考例句:
  • Experts have linked this condition to a build-up of toxins in the body.专家已把这一病症与体内毒素的积累联系起来。
  • Tests showed increased levels of toxin in shellfish.检验表明水生有壳动物的毒素水平提高了。
30 tolerance Lnswz     
n.宽容;容忍,忍受;耐药力;公差
参考例句:
  • Tolerance is one of his strengths.宽容是他的一个优点。
  • Human beings have limited tolerance of noise.人类对噪音的忍耐力有限。
31 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
32 poultry GPQxh     
n.家禽,禽肉
参考例句:
  • There is not much poultry in the shops. 商店里禽肉不太多。
  • What do you feed the poultry on? 你们用什么饲料喂养家禽?
33 livestock c0Wx1     
n.家畜,牲畜
参考例句:
  • Both men and livestock are flourishing.人畜两旺。
  • The heavy rains and flooding killed scores of livestock.暴雨和大水淹死了许多牲口。
34 aquatic mvXzk     
adj.水生的,水栖的
参考例句:
  • Aquatic sports include swimming and rowing.水上运动包括游泳和划船。
  • We visited an aquatic city in Italy.我们在意大利访问过一个水上城市。
35 filthy ZgOzj     
adj.卑劣的;恶劣的,肮脏的
参考例句:
  • The whole river has been fouled up with filthy waste from factories.整条河都被工厂的污秽废物污染了。
  • You really should throw out that filthy old sofa and get a new one.你真的应该扔掉那张肮脏的旧沙发,然后再去买张新的。
36 conveyance OoDzv     
n.(不动产等的)转让,让与;转让证书;传送;运送;表达;(正)运输工具
参考例句:
  • Bicycles have become the most popular conveyance for Chinese people.自行车已成为中国人最流行的代步工具。
  • Its another,older,usage is a synonym for conveyance.它的另一个更古老的习惯用法是作为财产转让的同义词使用。
37 impair Ia4x2     
v.损害,损伤;削弱,减少
参考例句:
  • Loud noise can impair your hearing.巨大的噪音有损听觉。
  • It can not impair the intellectual vigor of the young.这不能磨灭青年人思想活力。
38 additives cf3f12a049807f79b9faf1553e074059     
n.添加剂( additive的名词复数 )
参考例句:
  • chemical additives in petrol 汽油中的化学添加剂
  • It'says on the packet that these crisps contain no additives. 包装上说这些炸薯片不含添加剂。 来自《简明英汉词典》
39 residues 3e5a3e323766c2626c2be0d6feafa1da     
n.剩余,余渣( residue的名词复数 );剩余财产;剩数
参考例句:
  • pesticide residues in fruit and vegetables 残留在水果和蔬菜中的杀虫剂
  • All organic and metallic residues on the wafers must be removed. 片子上所有的有机和金属残留物均必须清除。 来自辞典例句
40 pesticides abb0488ed6905584ea91347395a890e8     
n.杀虫剂( pesticide的名词复数 );除害药物
参考例句:
  • vegetables grown without the use of pesticides 未用杀虫剂种植的蔬菜
  • There is a lot of concern over the amount of herbicides and pesticides used in farming. 人们对农业上灭草剂和杀虫剂的用量非常担忧。 来自《简明英汉词典》
41 condiments a632be4317089bb19457274e84060853     
n.调味品
参考例句:
  • Refill and clean all salt and peppers, sugar bowls, and other condiments. 清洁并续满所有的胡椒瓶、盐瓶、糖缸及其他调料。
  • Go easy on condiments, they tend to be salty. 别放太多调味品,这样往往会太咸。
TAG标签: food law hygiene
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片