报纸出版管理规定
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-12 02:42 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
侗ㄖ匠霭婀芾砉娑ā芬丫2005年9月20日新闻出版总署第1次署务会议通过,现予公布,自2005年12月1日起施行。

  新闻出版总署署长:石言源
  二00五年九月三十日

报纸出版管理规定

  第一章 总则

  第一条 为促进我国报业的发展与繁荣,规范报纸出版活动,加强报纸出版管理,根据国务院《出版管理条例》及相关法律法规,制定本规定。

  第二条 在中华人民共和国境内从事报纸出版活动,适用本规定。

  报纸由依法设立的报纸出版单位出版。报纸出版单位出版报纸,必须经新闻出版总署批准,持有国内统一连续出版物号,领取《报纸出版许可证》。

  本规定所称报纸,是指有固定名称、刊期、开版,以新闻与时事评论为主要内容,每周至少出版一期的散页连续出版物。

  本规定所称报纸出版单位,是指依照国家有关规定设立,经新闻出版总署批准并履行登记注册手续的报社。法人出版报纸不设立报社的,其设立的报纸编辑部视为报纸出版单位。

  第三条 报纸出版必须坚持马克思列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论和"三个代表"重要思想,坚持正确的舆论导向和出版方向,坚持把社会效益放在首位、社会效益和经济效益相统一和贴近实际、贴近群众、贴近生活的原则,为建设中国特色社会主义营造良好氛围,丰富广大人民群众的精神文化生活。

  第四条 新闻出版总署负责全国报纸出版活动的监督管理工作,制定并实施全国报纸出版的总量、结构、布局的规划,建立健全报纸出版质量综合评估制度、报纸年度核验制度以及报纸出版退出机制等监督管理制度。

  地方各级新闻出版行政部门负责本行政区域内的报纸出版活动的监督管理工作。

  第五条 报纸出版单位负责报纸的编辑、出版等报纸出版活动。

  报纸出版单位合法的出版活动受法律保护。任何组织和个人不得非法干扰、阻止、破坏报纸的出版。

  第六条 新闻出版总署对为我国报业繁荣和发展做出突出贡献的报纸出版单位及个人实施奖励。

  第七条 报纸出版行业的社会团体按照其章程,在新闻出版行政部门的指导下,实行自律管理。

  第二章 报纸创办与报纸出版单位设立

  第八条 创办报纸、设立报纸出版单位,应当具备下列条件:

  (一)有确定的、不与已有报纸重复的名称;

  (二)有报纸出版单位的名称、章程;

  (三)有符合新闻出版总署认定条件的主管、主办单位;

  (四)有确定的报纸出版业务范围;

  (五)有30万元以上的注册资本;

  (六)有适应业务范围需要的组织机构和符合国家规定资格条件的新闻采编专业人员;

  (七)有与主办单位在同一行政区域的固定的工作场所;

  (八)有符合规定的法定代表人或者主要负责人,该法定代表人或者主要负责人必须是在境内长久居住的中国公民;

  (九)法律、行政法规规定的其他条件。

  除前款所列条件外,还须符合国家对报纸及报纸出版单位总量、结构、布局的规划。

  第九条 中央在京单位创办报纸并设立报纸出版单位,经主管单位同意后,由主办单位报新闻出版总署审批。

  中国人民解放军和中国人民武装警察部队系统创办报纸并设立报纸出版单位,由中国人民解放军总政治部宣传部新闻出版局审核同意后报新闻出版总署审批。

  其他单位创办报纸并设立报纸出版单位,经主管单位同意后,由主办单位向所在地省、自治区、直辖市新闻出版行政部门提出申请,省、自治区、直辖市新闻出版行政部门审核同意后,报新闻出版总署审批。

  第十条 两个以上主办单位合办报纸,须确定一个主要主办单位,并由主要主办单位提出申请。

  报纸的主要主办单位应为其主管单位的隶属单位。报纸出版单位和主要主办单位须在同一行政区域。

  第十一条 创办报纸、设立报纸出版单位,由报纸出版单位的主办单位提出申请,并提交以下材料:

  (一)按要求填写的《报纸出版申请表》;

  (二)主办单位、主管单位的有关资质证明材料;

  (三)拟任报纸出版单位法定代表人或者主要负责人的简历、身份证明文件及国家有关部门颁发的职业资格证书;

  (四)新闻采编人员的职业资格证书;

  (五)报纸出版单位办报资金来源及数额的相关证明文件;

  (六)报纸出版单位的章程;

  (七)工作场所使用证明;

  (八)报纸出版可行性论证报告。

  第十二条 新闻出版总署自收到创办报纸、设立报纸出版单位申请之日起90日内,作出批准或者不批准的决定,并直接或者由省、自治区、直辖市新闻出版行政部门书面通知主办单位;不批准的,应当说明理由。

  第十三条 报纸主办单位应当自收到新闻出版总署批准决定之日起60日内办理注册登记手续:

  (一)持批准文件到所在地省、自治区、直辖市新闻出版行政部门领取并填写《报纸出版登记表》,经主管单位审核签章后,报所在地省、自治区、直辖市新闻出版行政部门;

  (二)《报纸出版登记表》一式五份,由报纸出版单位、主办单位、主管单位及省、自治区、直辖市新闻出版行政部门各存一份,另一份由省、自治区、直辖市新闻出版行政部门在15日内报送新闻出版总署备案;

  (三)省、自治区、直辖市新闻出版行政部门对《报纸出版登记表》审核无误后,在10日内向主办单位发放《报纸出版许可证》,并编入国内统一连续出版物号;

  (四)报纸出版单位持《报纸出版许可证》到工商行政管理部门办理登记手续,依法领取营业执照。

  第十四条 报纸主办单位自收到新闻出版总署的批准文件之日起60日内未办理注册登记手续,批准文件自行失效,登记机关不再受理登记,报纸主办单位须把有关批准文件缴回新闻出版总署。

  报纸出版单位自登记之日起满90日未出版报纸的,由新闻出版总署撤销《报纸出版许可证》,并由原登记的新闻出版行政部门注销登记。

  因不可抗力或者其他正当理由发生前款所列情形的,报纸出版单位的主办单位可以向原登记的新闻出版行政部门申请延期。

  第十五条 报社应当具备法人条件,经核准登记后,取得法人资格,以其全部法人财产独立承担民事责任。

  报纸编辑部不具有法人资格,其民事责任由其主办单位承担。

  第十六条 报纸出版单位变更名称、合并或者分立,改变资本结构,出版新的报纸,依照本规定第九条至第十三条的规定办理审批、登记手续。

  第十七条 报纸变更名称、主办单位、主管单位、刊期、业务范围,依照本规定第九条至第十三条的规定办理审批、登记手续。

  报纸变更刊期,新闻出版总署可以委托省、自治区、直辖市新闻出版行政部门审批。

  本规定所称业务范围包括办报宗旨、文种。

  第十八条 报纸变更开版,经主办单位审核同意后,由报纸出版单位报所在地省、自治区、直辖市新闻出版行政部门批准。

  第十九条 报纸出版单位变更单位地址、法定代表人或者主要负责人、报纸承印单位,经其主办单位审核同意后,由报纸出版单位在15日内向所在地省、自治区、直辖市新闻出版行政部门备案。

  第二十条 报纸休刊连续超过10日的,报纸出版单位须向所在地省、自治区、直辖市新闻出版行政部门办理休刊备案手续,说明休刊理由和休刊期限。

  报纸休刊时间不得超过180日。报纸休刊超过180日仍不能正常出版的,由新闻出版总署撤销《报纸出版许可证》,并由所在地省、自治区、直辖市新闻出版行政部门注销登记。

  第二十一条 报纸出版单位终止出版活动的,经主管单位同意后,由主办单位向所在地省、自治区、直辖市新闻出版行政部门办理注销登记,并由省、自治区、直辖市新闻出版行政部门报新闻出版总署备案。

  第二十二条 报纸注销登记,以同一名称设立的报纸出版单位须与报纸同时注销,并到原登记的工商行政管理部门办理注销登记。

  注销登记的报纸和报纸出版单位不得再以该名称从事出版、经营活动。

  第二十三条 中央报纸出版单位组建报业集团,由新闻出版总署批准;地方报纸出版单位组建报业集团,向所在地省、自治区、直辖市新闻出版行政部门提出申请,经审核同意后,报新闻出版总署批准。

  第三章 报纸的出版

  第二十四条 报纸出版实行编辑责任制度,保障报纸刊载内容符合国家法律、法规的规定。

  第二十五条 报纸不得刊载《出版管理条例》和其他有关法律、法规以及国家规定的禁止内容。

  第二十六条 报纸开展新闻报道必须坚持真实、全面、客观、公正的原则,不得刊载虚假、失实报道。

  报纸刊载虚假、失实报道,致使公民、法人或者其他组织的合法权益受到侵害的,其出版单位应当公开更正,消除影响,并依法承担相应民事责任。

  报纸刊载虚假、失实报道,致使公民、法人或者其他组织的合法权益受到侵害的,当事人有权要求更正或者答辩,报纸应当予以发表;拒绝发表的,当事人可以向人民法院提出诉讼。

  报纸因刊载虚假、失实报道而发表的更正或者答辩应自虚假、失实报道发现或者当事人要求之日起,在其最近出版的一期报纸的相同版位上发表。

  报纸刊载虚假或者失实报道,损害公共利益的,新闻出版总署或者省、自治区、直辖市新闻出版行政部门可以责令该报纸出版单位更正。

  第二十七条 报纸发表或者摘转涉及国家重大政策、民族宗教、外交、军事、保密等内容,应严格遵守有关规定。

  报纸转载、摘编互联网上的内容,必须按照有关规定对其内容进行核实,并在刊发的明显位置标明下载文件网址、下载日期等。

  第二十八条 报纸发表新闻报道,必须刊载作者的真实姓名。

  第二十九条 报纸出版质量须符合国家标准和行业标准。报纸使用语言文字须符合国家有关规定。

  第三十条 报纸出版须与《报纸出版许可证》的登记项目相符,变更登记项目须按本规定办理审批或者备案手续。

  第三十一条 报纸出版时须在每期固定位置标示以下版本记录:

  (一)报纸名称;

  (二)报纸出版单位、主办单位、主管单位名称;

  (三)国内统一连续出版物号;

  (四)总编辑(社长)姓名;

  (五)出版日期、总期号、版数、版序;

  (六)报纸出版单位地址、电话、邮政编码;

  (七)报纸定价(号外须注明"免费赠阅"字样);

  (八)印刷单位名称、地址;

  (九)广告经营许可证号;

  (十)国家规定的涉及公共利益或者行业标准的其他标识。

  第三十二条 一个国内统一连续出版物号只能对应出版一种报纸,不得用同一国内统一连续出版物号出版不同版本的报纸。

  出版报纸地方版、少数民族文字版、外文版等不同版本(文种)的报纸,须按创办新报纸办理审批手续。

  第三十三条 同一种报纸不得以不同开版出版。

  报纸所有版页须作为一个整体出版发行,各版页不得单独发行。

  第三十四条 报纸专版、专刊的内容应与报纸的宗旨、业务范围相一致,专版、专刊的刊头字样不得明显于报纸名称。

  第三十五条 报纸在正常刊期之外可出版增期。出版增期应按变更刊期办理审批手续。

  增期的内容应与报纸的业务范围相一致;增期的开版、文种、发行范围、印数应与主报一致,并随主报发行。

  第三十六条 报纸出版单位因重大事件可出版号外;出版号外须在报头注明"号外"字样,号外连续出版不得超过3天。

  报纸出版单位须在号外出版后15日内向所在地省、自治区、直辖市新闻出版行政部门备案,并提交所有号外样报。

  第三十七条 报纸出版单位不得出卖、出租、转让本单位名称及所出版报纸的刊号、名称、版面,不得转借、转让、出租和出卖《报纸出版许可证》。

  第三十八条 报纸刊登广告须在报纸明显位置注明"广告"字样,不得以新闻形式刊登广告。

  报纸出版单位发布广告应依据法律、行政法规查验有关证明文件,核实广告内容,不得刊登有害的、虚假的等违法广告。

  报纸的广告经营者限于在合法授权范围内开展广告经营、代理业务,不得参与报纸的采访、编辑等出版活动。

  第三十九条 报纸出版单位不得在报纸上刊登任何形式的有偿新闻。

  报纸出版单位及其工作人员不得利用新闻报道牟取不正当利益,不得索取、接受采访报道对象及其利害关系人的财物或者其他利益。

  第四十条 报纸采编业务和经营业务必须严格分开。

  新闻采编业务部门及其工作人员不得从事报纸发行、广告等经营活动;经营部门及其工作人员不得介入新闻采编业务。

  第四十一条 报纸出版单位的新闻采编人员从事新闻采访活动,必须持有新闻出版总署统一核发的新闻记者证,并遵守新闻出版总署《新闻记者证管理办法》的有关规定。

  第四十二条 报纸出版单位根据新闻采访工作的需要,可以依照新闻出版总署《报社记者站管理办法》设立记者站,开展新闻业务活动。

  第四十三条 报纸出版单位不得以不正当竞争行为或者方式开展经营活动,不得利用权力摊派发行报纸。

  第四十四条 报纸出版单位须遵守国家统计法规,依法向新闻出版行政部门报送统计资料。

  报纸出版单位应配合国家认定的出版物发行数据调查机构进行报纸发行量数据调查,提供真实的报纸发行数据。

  第四十五条 报纸出版单位须按照国家有关规定向国家图书馆、中国版本图书馆和新闻出版总署以及所在地省、自治区、直辖市新闻出版行政部门缴送报纸样本。

  第四章 监督管理

  第四十六条 报纸出版活动的监督管理实行属地原则。

  省、自治区、直辖市新闻出版行政部门依法负责本行政区域报纸和报纸出版单位的登记、年度核验、质量评估、行政处罚等工作,对本行政区域的报纸出版活动进行监督管理。

  其他地方新闻出版行政部门依法对本行政区域内报纸出版单位及其报纸出版活动进行监督管理。

  第四十七条 报纸出版管理实施报纸出版事后审读制度、报纸出版质量评估制度、报纸出版年度核验制度和报纸出版从业人员资格管理制度。

  报纸出版单位应当按照新闻出版总署的规定,将从事报纸出版活动的情况向新闻出版行政部门提出书面报告。

  第四十八条 新闻出版总署负责全国报纸审读工作。地方各级新闻出版行政部门负责对本行政区域内出版的报纸进行审读。下级新闻出版行政部门要定期向上一级新闻出版行政部门提交审读报告。

  主管单位须对其主管的报纸进行审读,定期向所在地新闻出版行政部门报送审读报告。

  报纸出版单位应建立报纸阅评制度,定期写出阅评报告。新闻出版行政部门根据管理工作需要,可以随时调阅、检查报纸出版单位的阅评报告。

  第四十九条 新闻出版总署制定报纸出版质量综合评估标准体系,对报纸出版质量进行全面评估。

  经报纸出版质量综合评估,报纸出版质量未达到规定标准或者不能维持正常出版活动的,由新闻出版总署撤销《报纸出版许可证》,所在地省、自治区、直辖市新闻出版行政部门注销登记。

  第五十条 省、自治区、直辖市新闻出版行政部门负责对本行政区域的报纸出版单位实施年度核验。年度核验内容包括报纸出版单位及其所出版报纸登记项目、出版质量、遵纪守法情况、新闻记者证和记者站管理等。

  第五十一条 年度核验按照以下程序进行:

  (一)报纸出版单位提出年度自检报告,填写由新闻出版总署统一印制的《报纸出版年度核验表》,经报纸主办单位、主管单位审核盖章后,连同核验之日前连续出版的30期样报,在规定时间内报所在地省、自治区、直辖市新闻出版行政部门;

  (二)省、自治区、直辖市新闻出版行政部门对报纸出版单位自检报告、《报纸出版年度核验表》等送检材料审核查验;

  (三)经核验符合规定标准的,省、自治区、直辖市新闻出版行政部门在其《报纸出版许可证》上加盖年度核验章;《报纸出版许可证》上加盖年度核验章即为通过年度核验,报纸出版单位可以继续从事报纸出版活动;

  (四)省、自治区、直辖市新闻出版行政部门自完成报纸出版年度核验工作后的30日内,向新闻出版总署提交报纸年度核验工作报告。

  第五十二条 有下列情形之一的,暂缓年度核验:

  (一)正在限期停刊整顿的;

  (二)经审核发现有违法情况应予处罚的;

  (三)主管单位、主办单位未履行管理责任,导致报纸出版管理混乱的;

  (四)存在其他违法嫌疑需要进一步核查的。

  暂缓年度核验的期限由省、自治区、直辖市新闻出版行政部门确定,报新闻出版总署备案。缓验期满,按照本规定第五十条、第五十一条重新办理年度核验。

  第五十三条 有下列情形之一的,不予通过年度核验:

  (一)违法行为被查处后拒不改正或者没有明显整改效果的;

  (二)报纸出版质量长期达不到规定标准的;

  (三)经营恶化已经资不抵债的;

  (四)已经不具备本规定第八条规定条件的。

  不予通过年度核验的,由新闻出版总署撤销《报纸出版许可证》,所在地省、自治区、直辖市新闻出版行政部门注销登记。

  未通过年度核验的,报纸出版单位自第二年起停止出版该报纸。

  第五十四条 《报纸出版许可证》加盖年度核验章后方可继续使用。有关部门在办理报纸出版、印刷、发行等手续时,对未加盖年度核验章的《报纸出版许可证》不予采用。

  不按规定参加年度核验的报纸出版单位,经催告仍未参加年度核验的,由新闻出版总署撤销《报纸出版许可证》,所在地省、自治区、直辖市新闻出版行政部门注销登记。

  第五十五条 年度核验结果,核验机关可以向社会公布。

  第五十六条 报纸出版从业人员,应具备国家规定的新闻出版职业资格条件。

  第五十七条 报纸出版单位的社长、总编辑须符合国家规定的任职资格和条件。

  报纸出版单位的社长、总编辑须参加新闻出版行政部门组织的岗位培训。

  报纸出版单位的新任社长、总编辑须经过岗位培训合格后才能上岗。

  第五章 法律责任

  第五十八条 报纸出版单位违反本规定的,新闻出版行政部门视其情节轻重,可采取下列行政措施:

  (一)下达警示通知书;

  (二)通报批评;

  (三)责令公开检讨;

  (四)责令改正;

  (五)责令停止印制、发行报纸;

  (六)责令收回报纸;

  (七)责成主办单位、主管单位监督报纸出版单位整改。

  警示通知书由新闻出版总署制定统一格式,由新闻出版总署或者省、自治区、直辖市新闻出版行政部门下达给违法的报纸出版单位,并抄送违法报纸出版单位的主办单位及其主管单位。

  本条所列行政措施可以并用。

  第五十九条 未经批准,擅自设立报纸出版单位,或者擅自从事报纸出版业务,假冒报纸出版单位名称或者伪造、假冒报纸名称出版报纸的,依照《出版管理条例》第五十五条处罚。

  第六十条 出版含有《出版管理条例》和其他有关法律、法规以及国家规定禁载内容报纸的,依照《出版管理条例》第五十六条处罚。

  第六十一条 报纸出版单位违反本规定第三十七条的,依照《出版管理条例》第六十条处罚。

  报纸出版单位允许或者默认广告经营者参与报纸的采访、编辑等出版活动,按前款处罚。

  第六十二条 报纸出版单位有下列行为之一的,依照《出版管理条例》第六十一条处罚:

  (一)报纸出版单位变更名称、合并或者分立,改变资本结构,出版新的报纸,未依照本规定办理审批手续的;

  (二)报纸变更名称、主办单位、主管单位、刊期、业务范围、开版,未依照本规定办理审批手续的;

  (三)报纸出版单位未依照本规定缴送报纸样本的。

  第六十三条 报纸出版单位有下列行为之一的,由新闻出版总署或者省、自治区、直辖市新闻出版行政部门给予警告,并处3万元以下罚款:

  (一)报纸出版单位变更单位地址、法定代表人或者主要负责人、承印单位,未按照本规定第十九条报送备案的;

  (二)报纸休刊,未按照本规定第二十条报送备案的;

  (三)刊载损害公共利益的虚假或者失实报道,拒不执行新闻出版行政部门更正命令的;

  (四)在其报纸上发表新闻报道未登载作者真实姓名的;

  (五)违反本规定第二十七条发表或者摘转有关文章的;

  (六)未按照本规定第三十一条刊登报纸版本记录的;

  (七)违反本规定第三十二条,"一号多版"的;

  (八)违反本规定第三十三条,出版不同开版的报纸或者部分版页单独发行的;

  (九)违反本规定关于出版报纸专版、专刊、增期、号外的规定的;

  (十)报纸刊登广告未在明显位置注明"广告"字样,或者以新闻形式刊登广告的;

  (十一)刊登有偿新闻或者违反本规定第三十九条其他规定的;

  (十二)违反本规定第四十三条,以不正当竞争行为开展经营活动或者利用权力摊派发行的。

  第六十四条 报纸出版单位新闻采编人员违反新闻记者证的有关规定,依照新闻出版总署《新闻记者证管理办法》的规定处罚。

  第六十五条 报纸出版单位违反报社记者站的有关规定,依照新闻出版总署《报社记者站管理办法》的规定处罚。

  第六十六条 对报纸出版单位做出行政处罚,应告知其主办单位和主管单位,可以通过媒体向社会公布。

  对报纸出版单位做出行政处罚,新闻出版行政部门可以建议其主办单位或者主管单位对直接责任人和主要负责人予以行政处分或者调离岗位。

  第六章 附则

  第六十七条 以非新闻性内容为主或者出版周期超过一周,持有国内统一连续出版物号的其他散页连续出版物,也适用本规定。

  第六十八条 本规定施行后,新闻出版署《报纸管理暂行规定》同时废止,此前新闻出版行政部门对报纸出版活动的其他规定,凡与本规定不一致的,以本规定为准。

  第六十九条 本规定自2005年12月1日起施行。

Regulations for Administration of Newspaper Publication

  Chapter I General Provision

  Article 1 These Regulations are formulated2 in accordance with the "Regulations on Publication Administration" promulgated3 by the State Council and related laws and regulations for the purpose of developing and promoting our country's newspaper cause, standardizing4 and strengthening newspaper publication.

  Article 2 These Regulations shall apply to the newspaper publishing activities conducted in the territory of the People's Republic of China.

  Newspapers shall be published by publishing units established according to law. To publish newspapers, a publishing unit must get approval of the Press and Publication Administration, national unified5 publication number and newspaper publication license6.

  The "newspaper" used in these regulations refers to any loose-leaf publication with fixed7 name, number of issues and format8 size and with news and current events survey as the main content that is continuously published at least one issue a weak.

  The "newspaper publishing unit" used in these regulations refers to any newspaper office established in accordance with relative provisions of the state as approved by the Press and Publication Administration. Where a legal person publishes a newspaper without setting up a newspaper office the editorial department established by the legal person for the newspaper shall be deemed to be a publishing unit.

  Article 3 Newspaper publication must adhere to Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought, Deng Xiaoping Theory and the important thought of "three representatives", follow correct guideline of public opinions and publication orientation9 and persist in the principle of giving first priority to the social benefits, achieving combination of social benefits and economic returns, leaning close to the practice, the masses and the life, fostering a good atmosphere for building socialism with Chinese characteristics and enriching the cultural life of the broad masses of the people.

  Article 4 The Press and Publication Administration shall be responsible for the supervision10 and administration of publishing activities nationwide, make and implement11 plans for the total number, structure and distribution of newspaper publishing units nationwide and establish and perfect supervision and management systems such as comprehensive quality assessment12 system for newspaper publication nationwide, annual newspaper check and examination system and newspaper publication withdrawal13 system.

  The local press and publication administration departments at different level shall be responsible for the supervision and administration of newspaper publishing activities within their own administrative14 areas.

  Article 5 Newspaper publishing units shall responsible for the publishing activities including editing and publication.

  Lawful15 publication activities of newspaper publishing units shall be protected by law. No organization or individual shall illegally interfere16 with, prevent or disrupt the publishing of newspapers.

  Article 6 The Press and Publications Administration shall reward the units and individuals who have made contribution to the development and flourishing of the newspaper cause of the country.

  Article 7 The social organization of the newspaper publishing industry shall carry out self-regulation in conformity17 with the articles of association and under the guidance of press and publication administration department.

  Chapter II Establishment of Newspapers and Newspaper Publishing Units

  Article 8 For establishment, a publishing unit shall meet the following conditions:

  (I) possessing a name different with that of any other exiting newspaper

  (II) possessing a name and the articles of association of the publishing unit;

  (III) possessing a sponsoring unit which is recognized by the Press and Publication administration of the State Council, and the competent agency at the higher level;

  (IV) possessing a well-defined scope of business;

  (V) possessing a registered capital of more than 300,000 yuan;

  (VI) possessing an organizational structure which meets the needs of its scope of business and editorial and publishing professionals conforming to qualifications stipulated18 by the State;

  (VII) possessing a fixed premise19 located in the same administrative area of the sponsor;

  (VIII) possessing legal representative or major responsible person who must be a Chinese citizen permanently20 residing in Chinese territory; and

  (IX) other requirements prescribed by the laws and administrative regulations.

  In addition to the conditions listed in the preceding paragraphs, the approval of the establishment of a publishing unit shall also accord with the plan of the State for the total number, structure and distribution of newspaper publishing units.

  Article 9 For a central department located in Beijing to establish newspaper or newspaper publishing unit, the sponsoring unit shall apply to the Press and Publication Administration for approval after getting approval from the host unit.

  For the Chinese People's Liberation Army and the Chinese People's Armed Police Forces to establish a newpaper and a publishing unit, the sponsoring unit shall make an application to the Press and Publication Bureau of the Propaganda Department under the General Political Department; the said bureau shall upon examination and consent, submit it to the Press and Publication Administration under the State Council for examination and approval.

  For other department to establish a newspaper and publishing unit, after approved by its host unit, the sponsoring unit shall make an application to press and publication administration department the province, autonomous21 region or municipality where it is located; the said publication administration department shall, upon examination and consent, submit it to the Press and Publication Administration under the State Council for examination and approval.

  For two or more than two units to establish a newspaper, there must be a major sponsoring unit that shall make application.

  The major sponsoring unit of a newspaper shall be a subordinate unit of its host unit; the publishing unit of a newspaper shall be located at the same area of the major sponsoring unit.

  Article 11 For establishment of a newspaper and a newspaper publishing unit, the sponsoring unit shall make an application with the following materials:

  (I) a "Form of Application for Newspaper Publication";

  (II) certificates about the qualification and competence22 of the sponsoring unit and host unit;

  (III) the resume, identification documents and professional qualification certificates of the proposed legal representative or major responsible person of the newspaper publishing unit;

  (IV) qualification certificates of editorial and publishing professionals

  (V) relative certificate documents about the sources and amount of the fund used for newspaper publishing

  (VI) the articles of association of the publishing unit;

  (VII) certificate of premise used;

  (VIII) feasibility study report on newspaper publishing.

  Article 12 The Press and Publication Administration under the State Council shall make a decision of approval or disapproval23 within 90 days from the date of receipt of the application for the establishment of a newspaper and publishing unit, and press and publication administration department of the province, autonomous region or municipality shall inform the sponsoring unit of the decision in written form; reasons shall be given where a decision of disapproval is made.

  Article 13 The sponsoring unit establishing a newspaper shall go through the formalities of registration24 within 60 days from the date of receipt of the information on the approval decision of the Press and Publication Administration.

  (I) The sponsoring unit shall take the approval documents to press and publication administration department of the province, autonomous region or municipality where it is located to obtain a "Registration Form of Newspaper Publication" and fill it. After examined and signed by the host unit, the form shall be submitted to press and publication administration department of the province, autonomous region or municipality where it is located

  (II) The "Registration Form of Newspaper Publication" shall have five copies. Each of them shall be held by the publishing unit, sponsoring unit, host unit and press and publication administration department of the province, autonomous region or municipality where it is located; the last copy shall be submitted by press and publication administration department of the province, autonomous region or municipality within 15 day to the Press and Publication Administration under the State Council for record.

  (III) After examining the "Registration Form of Newspaper Publication" as correct, press and publication administration department of the province, autonomous region or municipality shall issue "Newspaper Publishing License" to the sponsoring unit within 10 days and list the newspaper into the national unified publication number.

  (IV) The sponsoring unit thus shall apply to the administrative department for industry and commerce for a business license on the basis of "Registration Form of Newspaper Publication".

  Article 14 The sponsoring unit of a newspaper shall go through the formalities of registration within 60 days from the date of receipt of the approval document from the Press and Publication Administration; otherwise, the approval document will be invalid25, and the registration department would refuse its registration and the sponsoring unit shall return the approval documents back to the Press and Publication Administration.

  Where a newspaper publishing unit has not published any newspaper within 90 days from the date of registration, the Press and Publication Administration shall revoke26 the "Newspaper Publishing License" and the original publication administration department shall cancel the registration.

  Where the situation listed in the preceding paragraph is due to force majeur or for other justified27 reasons, the publishing unit may apply to press and publication administration department for an extension of the said time limit.

  Article 15 A newspaper office shall satisfy the requisite28 conditions of a legal person, obtain the qualifications of a legal person through verification and registration, and undertake civil liabilities independently with all its legal person property.

  The editorial department does not have the qualifications of a legal person, and its civil liabilities shall therefore be undertaken by its sponsoring unit.

  Article 16 Where a publishing unit changes its name, carries out merger29 or separation, changes its capital structure or publishes a new newspaper it shall go through the procedures of examination, approval and registration in accordance with the provisions of Articles 9 to Article 13 of these Regulations.

  Article 17 Where a newspaper changes its name, sponsoring unit or competent agency at the higher level, number of issues or scope of business, it shall go it shall go through the procedures of examination, approval and registration in accordance with the provisions of Articles 9 to Article 13 of these Regulations.

  Where a newspaper changes its number of issues, the Press and Publication Administration can entrust30 press and publication administration department of the province, autonomous region and municipality to make examination and approval.

  The scope of business used in these regulations includes the aim and the language used.

  Article 18 Where a newspaper changes its size, its publishing unit shall, upon examination and content of its sponsoring unit, apply for approval of the change to press and publication administration department of the province, autonomous region or municipality where it is located

  Article 19 Where a newspaper publishing unit changes its address, the legal representative or major responsible person or the printing unit, it unit shall, upon examination and content of its sponsoring unit, be registers with press and publication administration department of the province, autonomous region or municipality where it is located within 15 days.

  Article 20 Where a newspaper suspends for more than 20 successive days, the publishing unit shall go through the suspension formalities with press and publication administration department of the province, autonomous region or municipality where it is located and explain the reason and period of the suspension.

  The suspension period of a newspaper should not exceed 180 days. If there is no normal publication for more than 180 days the Press and Publication Administration shall revoke its "Newspaper Publishing License", and press and publication administration department of the province, autonomous region and municipality shall cancel the registration.

  Article 21 Where a newspaper publishing unit terminates its publishing activities, it shall, upon examination and content of its sponsoring unit, go through registration of cancellation31 at press and publication administration department of the province, autonomous region or municipality where it is located, which shall make a report to the Press and Publication Administration under the State Council for the record.

  Article 22 The publishing unit established with the same name of the newspaper cancelled shall be cancelled at the same time and shall go through registration of cancellation at the administrative department for industry and commerce where the original registration was conducted

  The cancelled newspaper and its publishing unit should no longer conduct publishing and business activities with the same name.

  Article 23 For central newspaper publishing units to establish a newspaper group, the approval should be given by the Press and Publication Administration; for local central newspaper publishing units to establish a newspaper group, application be submitted to press and publication administration department of the province, autonomous region and municipality where they are located and upon examination and content reported to the Press and Publication Administration for approval.

  Chapter III Publishing of Newspapers

  Article 24 Newspaper publishing shall adopt a system of editor's responsibility to ensure that the contents of the newspapers conform to the provisions of the state laws and regulations.

  Article 25 No newspaper shall contain the contents which are prohibited by the "Regulations on Publication Administration" and other laws and regulations or by the state.

  Article 26 Newspaper must adhere to the principle of real, overall, objective and just and should not contain false contents inconsistent with the facts.

  Where the lawful rights and interests of a citizen, a legal person or some other organizations are infringed32 upon due to the false and untruthful contents of a newspaper, its publishing unit shall make public corrections, eliminate the effects, and bear civil liabilities according to law.

  Where the lawful rights and interests of a citizen, a legal person or some other organizations are infringed upon due to the false or untruthful contents of the report published in a newspaper, the party concerned shall have the right to require to make corrections or make a reply, and the relevant publishing unit shall publish the corrections or reply in its newspaper; in case of refusal to make publication, the party concerned may bring a suit in a people's court.

  The corrections or reply to the false and untruthful contents of the report shall be published in the latest issue of the newspaper after the mistakes are found and on the same position where they are found.

  Where the public benefits are infringed upon due to the false or untruthful contents of the report published in a newspaper, the Press and Publication Administration or the press and publication administration department of the province, autonomous region and municipality can instructed the publishing unit to make corrections.

  Article 27 Any newspaper shall abide33 by relative regulations when carries or reprinted the contents with relation to the important state policy, national and religion affairs, diplomacy34, military and secrecy35 of the state.

  For any newspaper to reprint and abstract contents from the Internet, the contents must be verified according to relative provisions; the website where the contents are unloaded and the date when they are loaded must be marked in obvious position.

  Article 28 For newspaper to carry news report, the real name of the author must be clearly indicated.

  Article 29 The quality of newspaper publishing shall meet the national and industrial standards; the language the newspaper uses shall accord with relative provisions of the state.

  Article 30 The newspaper publishing shall accord with the registered items in the "Newspaper Publication License"; change of the registered items shall be applied36 for approval or go through recording37 formalities.

  Article 31 Each issue of the newspaper shall be marked with following edition records on a fixed position when published:

  (I) Name of the newspaper;

  (II) Names of the publishing unit, sponsoring unit and host unit;

  (III) Consecutive38 national unified publication number;

  (IV) Name of the editor-in-chief (director general);

  (V) Publication date, general issue number, pages, and series;

  (VI) Address, telephone and zip code of the publishing unit;

  (VII) Price of the newspaper (extra shall be marked with "free to read");

  (VIII) Name and address of the printing unit;

  (IX) Number of advertising39 business license;

  (X) Other marks with relation to public benefits or industrial standards as stipulated by the sate40.

  Article 32 One consecutive national unified publication number only can be used by one newspaper and cannot be use for the publication of different newspapers.

  For the publication of a newspaper in different editions (languages) such as local edition, minority nationality language edition and foreign language edition, the application formalities shall be gone through as for creating a new newspaper.

  Article 33 One newspaper cannot be published with different sizes.

  All the pages of a newspaper shall be issued as a whole and cannot be issued respectively.

  Article 34 The special page or special issue of a newspaper shall accord with the aim and business scope of the newspaper; the headline characters of the special page or special issue shall not be larger than the name of the newspaper.

  Article 35 In addition to normal issues, extra issue can be published. Application formalities for extra issues shall be gone as changing the number of issues.

  The contents of extra issue shall accord with the business scope of the newspaper; the size, language, range of distribution and number of copies shall accord with the main newspaper; the extra newspaper shall be issued along with the main newspaper.

  Article 36 Newspaper publishing unit can issue extra for important events; the extra issue shall be market with "Extra" on the head and cannot be published for more than 3 consecutive days.

  The publishing unit that issues extra shall register with the press and publication administrative department of the province, autonomous region and municipality where it is located and submit all the sample copies of the extra newspapers within 15 days after publishing.

  Article 37 A publishing unit should not sell, lease or transfer its name and the edition number, name and edition layout of its newspaper; and should not lend, transfer, lease and sell the "Newspaper Publication License".

  Article 38 For publishing advertisement, the characters of "Advertisement" shall be market on the distinct position of the newspaper; advertisement should not be published in the form of news.

  For newspaper to cover advertisement, relative certificates should be checked according to laws and administrative regulations; the contents of the advertisement shall be verified; pernicious, false and illegal advertisement identified should not be published.

  Advertisement business of a newspaper shall be limited to advertisement service and advertisement agency within the authorized41 legal scope and should not be involved in the news gathering42, editing and other publishing activities of the newspaper.

  Article 39 A newspaper publishing unit should not cover any payable43 news in the newspaper.

  A newspaper publishing unit and its staff should not use news coverage44 to seek irregular profits for themselves, and should not ask for and accept any property or other benefit from the covered or the interested person.

  Article 40 The editorial and publishing operations of a newspaper must be divided with the business operation.

  The editorial and publishing department and its staff should not get involved in the business activities with relation to the newspaper distribution and advertisement; the business department and its staff should not get involved in the covering and editing works.

  Article 41 The editorial and publishing persons of a newspaper publishing unit who conduct news gathering activities must hold press card verified and issued by the Press and Publication Administration under the State Council and follow relative provisions of the "Measures for Management of Press Card" formulated by the Press and Publication Administration.

  Article 42 Based on the demands of news gathering, a newspaper publishing unit can establish press stations in accordance with the "Measures for Management of Press Card" formulated by the Press and Publication Administration to conduct press activities.

  Article 43 Newspaper publishing unit should not conduct business activities through illicit45 competition or with illicit form, and should not apportion46 distribution of newspapers by taking advantages of its power.

  Article 44 Newspaper publishing units shall submit statistics data to the press and publication administration department according to the statistics laws and regulations of the state.

  Newspaper publishing units shall cooperate with the publication distribution data investigation47 body certified48 by the state to conduct investigation on the distribution number of newspapers and provide real data on newspaper distribution.

  Article 45 Newspaper publishing units shall send free sample copies to the National Library of China, China Library of Editions, the Press and Publication Administration under the State Council and the press and publication administration departments of the provinces, autonomous regions and municipalities they are located.

  Chapter IV Supervision and Management

  Article 46 The supervision and management of newspaper publishing activities shall be conducted under territorial49 principle.

  The press and publication administration departments of the provinces, autonomous regions and municipalities shall be responsible for the supervision and administration of newspaper publishing activities within their own administrative areas accordance to law, including registration, annual inspection50, quality assessment and administrative penalty.

  Other local press and publication administration departments shall be responsible for the supervision and administration of newspaper publishing units and their newspaper publishing activities within their own administrative areas.

  Article 47 Newspaper publication management shall carry out newspaper re-reading system, quality assessment system, annual inspection system and press staff competency management system.

  Newspaper publishing units shall submit written report on newspaper publishing activities to the press and publication administration departments according to the provision of the Press and Publication Administration under the State Council.

  Article 48 The Press and Publication Administration under the State Council shall be responsible for the re-reading of national newspapers. Local press and publication administration departments at different level shall be responsible for the re-reading of the newspapers published in their own administrative areas. The press and publication administration departments at lower level shall submit report on re-reading to the press and publication administration departments at higher level.

  The host units shall re-read the newspapers under their control and submit re-reading reports to the press and publication administration departments where they are located regularly.

  Newspaper publishing units shall establish newspaper reading and assessment system and prepare reading and assessment report regularly. The press and publication administration departments can read and inspect the reading and assessment reports of the publishing units at any time based on the requirements for management.

  Article 49 The Press and Publication Administration under the State Council shall formulate1 the comprehensive assessment system for newspaper publishing quality to conduct overall assessment on the publishing quality.

  In case the results of the quality comprehensive assessment on a newspaper shows that the quality of the newspaper fails to reach the defined standard or cannot maintain normal publishing activities, the Press and Publication Administration under the State Council shall revoke its "Newspaper Publishing License" and the registration with the press and publication administration department of the province, autonomous region and municipality it is located shall be cancelled.

  Article 50 The press and publication administration departments of the provinces, autonomous regions and municipalities shall conduct annual verification and examination to the newspaper publishing units located in their administrative areas. The contents of annual verification and examination shall include newspaper publishing unit and the registered items of the newspapers they published, publishing quality, situation of the observance of disciplines and law, management of press cards and press stations etc.

  Article 51 Annual verification and examination shall be conducted according to the following procedure:

  (I) A newspaper publishing units shall submit annual self-examination report and fill in the unified "Newspaper Publishing Annual Examination Format" printed by the Press and Publication Administration under the State Council; after verified and sealed by the sponsoring and host units, the self-examination report, along with 30 sample copies consecutively51 published before the date of examination, to the press and publication administration department of the province, autonomous region and municipality where it is located.

  (II) The press and publication administration department of the province, autonomous region and municipality shall conduct verification and examination of the self-examination report, the "Newspaper Publishing Annual Examination Format" and other data and materials submitted by the publishing unit.

  (III) If a publishing passes the examination as meeting the defined standard, the press and publication administration department of the province, autonomous region and municipality shall stamp the annual examination seal on the "Newspaper Publishing Annual Examination Format". Once the Format stamped, the publishing unit shall go on its newspaper publishing activities.

  (IV) The press and publication administration department of the province, autonomous region and municipality shall submit an annual examination report to the Press and Publication Administration under the State Council within 30 days after completing the newspaper publishing annual examination.

  Article 52 Under one of the following circumstances, the annual examination shall be deferred52:

  (I) in the process of rectifying54 and reform within a prescribed time limit of stopping publishing;

  (II) being found of unlawful practice constituting penalty;

  (III) with host and sponsoring units' failure to implement their responsibility for management leading confusion in management of the newspaper publishing;

  (IV) on suspicion of other illegal acts ought to be further verified.

  The deferring55 period of the annual examination shall be decided56 by the press and publication administration department of the province, autonomous region and municipality and be submitted to the Press and Publication Administration under the State Council for record. After the deferring period, the annual examination shall be recovered in accordance with Article 50 and Article 51 of these Regulations.

  Article 53 Under one of the following circumstances, the annual examination should not be passed:

  (I) violating law but refusing to rectify53 after being investigated and prosecuted57 or without obvious results of rectification58;

  (II) failure to meet the standard defined for publishing quality for long time;

  (III) in insolvency59 because of worsening operation;

  (IV) already unable to meet the conditions prescribed in Article 8 of these Regulations.

  Failing to pass the annual examination, the publishing unit's "Newspaper Publishing License" shall be revoked60 by the Press and Publication Administration under the State Council and the registration shall be cancelled by the press and publication administration department of the province, autonomous region and municipality where it is located.

  Failing to pass the annual examination, the newspaper publishing unit shall stop publishing newspaper starting from the next years.

  Article 54 After being stamped with the annual examination seal, the "Newspaper Publishing License" can be used continuously. For relative departments to go through formalities of newspaper publishing, printing and distribution, the "Newspaper Publishing License" without annual examination seal cannot be used.

  Where any newspaper publishing unit does not participate annual examination and still refuse to participate under ask, the Press and Publication Administration under the State Council shall revoke its "Newspaper Publishing License", and the press and publication administration department of the province, autonomous region and municipality where it is located shall cancel its registration.

  Article 55 Organs in charge of the examination can publicize the results of the annual examination to the society.

  Article 56 Professionals involved in newspaper publishing shall meet the occupational requirements for press publication prescribed by the state.

  Article 57 The director general and editor-in-chief of a newspaper publishing unit shall meet the occupational requirements prescribed by the state.

  The director general and editor-in-chief of a newspaper publishing unit shall take part in the occupational training organized by the press and publication administration department.

  The new director general and editor-in-chief of a newspaper publishing shall accept occupational training and pass the examination before take their positions.

  Chapter V Legal Liabilities

  Article 58 Any newspaper publishing unit that violates these Regulations shall be imposed on following administrative countermeasures by the press and publication administration department based on the actual situation:

  (I) circulating notice of warning;

  (II) circulating notice of criticism;

  (III) order to make public self-criticism;

  (IV) order to rectify;

  (V) order to stop publishing and distributing the newspaper;

  (VI) order to retract61 the newspapers;

  (VII) oder the sponsoring and host units to supervise the publishing unit's rectification.

  The notice of warning shall take the unified form stipulated by the Press and Publication Administration under the State Council and be sent to the law-breaking newspaper publishing unit by the Press and Publication Administration under the State Council or the press and publication administration department of the province, autonomous region and municipality where it is located, with a copy sent to the sponsoring and host units of the newspaper publishing unit.

  The administration measures prescribed in this article can be used in combination.

  Article 59 Without approval, any unauthorized establishment or any activity to engage in the unauthorized publication, or to forge or counterfeit62 the name of a publishing unit, or of a newspaper to publish newspaper, shall be punished in accordance with Article 55 of "the Regulations on Administration of Publication".

  Article 60 Publishing newspapers which contain the contents prohibited by "the Regulations on Administration of Publication", other laws and regulations or provisions of the state shall be punished in accordance with Article 55 of "the Regulations on Administration of Publication".

  Article 61 Newspaper publishing unit that breaks Article 37 of these regulations shall be punished in accordance with Article 60 of "the Regulations on Administration of Publication".

  Newspaper publishing unit that permit or acquiesce63 in advertisement operators to engage in the publishing activities including covering and editing shall be punished in accordance with the preceding item.

  Article 62 A newspaper publishing unit that commits one of the following acts shall be punished in accordance with Article 61 of "the Regulations on Administration of Publication".

  (I) A newspaper publishing unit fails to follow these regulations to go through the formalities of examination and approval of change of its name, merger or separation, change of its capital structure, publishing new newspapers;

  (II) A newspaper fails to follow these regulation to go through the formalities of examination and approval of changes at its name, sponsoring unit, host unit, number of issues, scope of business and size;

  Article 63 Where any newspaper publishing unit commits one of the following acts, the Press and Publication Administration under the State Council or the press and publication department of the province, autonomous region and municipality shall give a warning and impose a fine of no more than RMB 30,000 yuan:

  (I) failing to follow Article 19 of these regulations to report for record the changes of address, or legal representative or major responsible person, or printing unit;

  (II) failing to follow Article 20 of these regulations to report for record the suspension of publishing;

  (III) covering false or inaccurate64 reports harming public interests and refusing to implement the rectifying order of the press and publication administration department;

  (IV) failing to carry the real name of the author when cover report on the newspaper;

  (V) covering or abstracting relative articles against Article 27 of these regulations;

  (VI) failing to carry editorial record of the newspaper according to Article 31 of these regulations;

  (VII) publishing several editions of newspapers with a single number against Article 32 of these regulations;

  (VIII) publishing different editions of newspapers or distributing some pages respectively against Article 33 of these regulations;

  (IX) violating the provisions of these regulations on publishing special page, special issue, additional issue or extra;

  (X) failing to mark the word "advertisement" on the distinct position when covering advertisement or covering advertisement in news form;

  (XI) covering payable news or violating other provisions of Article 39 of these regulations;

  (XII) conducting business activities through illicit competition or imposing65 distribution with power against Article 43 of these regulations.

  Article 64 Any news gathering persons of a newspaper publishing unit that violates related provisions on Press Card shall be punished in accordance with the "Measures for Administration of Press Cards" formulated by the Press and Publication Administration under the State Council.

  Article 65 Any newspaper publishing unit that violates related provisions on press stations shall be punished in accordance with the provisions of the "Measures for Administration of Newspaper Press Stations";

  Article 66 Any administrative punishment on a newspaper publishing unit shall be noticed to the sponsoring and host units of the newspaper and can be announced to the public through media.

  Where administrative punishment is imposed on a newspaper publishing unit, the press and publication administration department shall recommend its sponsoring unit or host unit to give administrative sanction to the direct and major responsible persons or dismiss them.

  Chapter VI Supplementary66 Provisions

  Article 67 These regulations also apply to other individual-paged publications possessing national unified consecutive publication number with non-news stories as the major contents or with publishing period over one week.

  Article 68 The Provisional Regulations for Administration of Newspaper Publication promulgated by Press and Publication Administration under the State Council shall be repealed67 simultaneously68 when these regulations come into effective. Other prior provisions on the administration of newspaper publication activities stipulated by the press and publication administration department that may have conflict with these regulations shall subject to these regulations.

  Article 69 These Regulations shall be effective on December 1, 2005.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 formulate L66yt     
v.用公式表示;规划;设计;系统地阐述
参考例句:
  • He took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
  • I was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
2 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
3 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
4 standardizing cea4f4df247b821dfddd5450ebb07063     
使合乎规格,使标准化( standardize的现在分词 ); 规格化
参考例句:
  • These composite indices are derived by standardizing each of its component series. 这些综合指数是使通过把它们的组成部分中的各个数列标准化而获得的。
  • Significant progress was made in rectifying and standardizing nonbank financial institutions. 整顿和规范非银行金融机构取得重要进展。
5 unified 40b03ccf3c2da88cc503272d1de3441c     
(unify 的过去式和过去分词); 统一的; 统一标准的; 一元化的
参考例句:
  • The teacher unified the answer of her pupil with hers. 老师核对了学生的答案。
  • The First Emperor of Qin unified China in 221 B.C. 秦始皇于公元前221年统一中国。
6 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
7 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
8 format giJxb     
n.设计,版式;[计算机]格式,DOS命令:格式化(磁盘),用于空盘或使用过的磁盘建立新空盘来存储数据;v.使格式化,设计,安排
参考例句:
  • Please format this floppy disc.请将这张软盘格式化。
  • The format of the figure is very tasteful.该图表的格式很雅致。
9 orientation IJ4xo     
n.方向,目标;熟悉,适应,情况介绍
参考例句:
  • Children need some orientation when they go to school.小孩子上学时需要适应。
  • The traveller found his orientation with the aid of a good map.旅行者借助一幅好地图得知自己的方向。
10 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
11 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
12 assessment vO7yu     
n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额
参考例句:
  • This is a very perceptive assessment of the situation.这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
  • What is your assessment of the situation?你对时局的看法如何?
13 withdrawal Cfhwq     
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销
参考例句:
  • The police were forced to make a tactical withdrawal.警方被迫进行战术撤退。
  • They insisted upon a withdrawal of the statement and a public apology.他们坚持要收回那些话并公开道歉。
14 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
15 lawful ipKzCt     
adj.法律许可的,守法的,合法的
参考例句:
  • It is not lawful to park in front of a hydrant.在消火栓前停车是不合法的。
  • We don't recognised him to be the lawful heir.我们不承认他为合法继承人。
16 interfere b5lx0     
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰
参考例句:
  • If we interfere, it may do more harm than good.如果我们干预的话,可能弊多利少。
  • When others interfere in the affair,it always makes troubles. 别人一卷入这一事件,棘手的事情就来了。
17 conformity Hpuz9     
n.一致,遵从,顺从
参考例句:
  • Was his action in conformity with the law?他的行动是否合法?
  • The plan was made in conformity with his views.计划仍按他的意见制定。
18 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
19 premise JtYyy     
n.前提;v.提论,预述
参考例句:
  • Let me premise my argument with a bit of history.让我引述一些史实作为我立论的前提。
  • We can deduce a conclusion from the premise.我们可以从这个前提推出结论。
20 permanently KluzuU     
adv.永恒地,永久地,固定不变地
参考例句:
  • The accident left him permanently scarred.那次事故给他留下了永久的伤疤。
  • The ship is now permanently moored on the Thames in London.该船现在永久地停泊在伦敦泰晤士河边。
21 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
22 competence NXGzV     
n.能力,胜任,称职
参考例句:
  • This mess is a poor reflection on his competence.这种混乱情况说明他难当此任。
  • These are matters within the competence of the court.这些是法院权限以内的事。
23 disapproval VuTx4     
n.反对,不赞成
参考例句:
  • The teacher made an outward show of disapproval.老师表面上表示不同意。
  • They shouted their disapproval.他们喊叫表示反对。
24 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
25 invalid V4Oxh     
n.病人,伤残人;adj.有病的,伤残的;无效的
参考例句:
  • He will visit an invalid.他将要去看望一个病人。
  • A passport that is out of date is invalid.护照过期是无效的。
26 revoke aWYxX     
v.废除,取消,撤回
参考例句:
  • The university may revoke my diploma.大学可能吊销我的毕业证书。
  • The government revoked her husband's license to operate migrant labor crews.政府撤销了她丈夫管理外来打工人群的许可证。
27 justified 7pSzrk     
a.正当的,有理的
参考例句:
  • She felt fully justified in asking for her money back. 她认为有充分的理由要求退款。
  • The prisoner has certainly justified his claims by his actions. 那个囚犯确实已用自己的行动表明他的要求是正当的。
28 requisite 2W0xu     
adj.需要的,必不可少的;n.必需品
参考例句:
  • He hasn't got the requisite qualifications for the job.他不具备这工作所需的资格。
  • Food and air are requisite for life.食物和空气是生命的必需品。
29 merger vCJxG     
n.企业合并,并吞
参考例句:
  • Acceptance of the offer is the first step to a merger.对这项提议的赞同是合并的第一步。
  • Shareholders will be voting on the merger of the companies.股东们将投票表决公司合并问题。
30 entrust JoLxh     
v.信赖,信托,交托
参考例句:
  • I couldn't entrust my children to strangers.我不能把孩子交给陌生人照看。
  • They can be entrusted to solve major national problems.可以委托他们解决重大国家问题。
31 cancellation BxNzQO     
n.删除,取消
参考例句:
  • Heavy seas can cause cancellation of ferry services.海上风浪太大,可能须要取消渡轮服务。
  • Her cancellation of her trip to Paris upset our plan.她取消了巴黎之行打乱了我们的计划。
32 infringed dcbf74ba9f59f98b16436456ca618de0     
v.违反(规章等)( infringe的过去式和过去分词 );侵犯(某人的权利);侵害(某人的自由、权益等)
参考例句:
  • Wherever the troops went, they never infringed on the people's interests. 大军过处,秋毫无犯。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He was arrested on a charge of having infringed the Election Law. 他因被指控触犯选举法而被拘捕。 来自《现代汉英综合大词典》
33 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
34 diplomacy gu9xk     
n.外交;外交手腕,交际手腕
参考例句:
  • The talks have now gone into a stage of quiet diplomacy.会谈现在已经进入了“温和外交”阶段。
  • This was done through the skill in diplomacy. 这是通过外交手腕才做到的。
35 secrecy NZbxH     
n.秘密,保密,隐蔽
参考例句:
  • All the researchers on the project are sworn to secrecy.该项目的所有研究人员都按要求起誓保守秘密。
  • Complete secrecy surrounded the meeting.会议在绝对机密的环境中进行。
36 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
37 recording UktzJj     
n.录音,记录
参考例句:
  • How long will the recording of the song take?录下这首歌得花多少时间?
  • I want to play you a recording of the rehearsal.我想给你放一下彩排的录像。
38 consecutive DpPz0     
adj.连续的,联贯的,始终一贯的
参考例句:
  • It has rained for four consecutive days.已连续下了四天雨。
  • The policy of our Party is consecutive.我党的政策始终如一。
39 advertising 1zjzi3     
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的
参考例句:
  • Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
  • The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
40 sate 2CszL     
v.使充分满足
参考例句:
  • Nothing could sate the careerist's greed for power.什么也满足不了这个野心家的权力欲。
  • I am sate with opera after listening to it for a whole weekend.听了整整一个周末的歌剧,我觉得腻了。
41 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
42 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
43 payable EmdzUR     
adj.可付的,应付的,有利益的
参考例句:
  • This check is payable on demand.这是一张见票即付的支票。
  • No tax is payable on these earnings.这些收入不须交税。
44 coverage nvwz7v     
n.报导,保险范围,保险额,范围,覆盖
参考例句:
  • There's little coverage of foreign news in the newspaper.报纸上几乎没有国外新闻报道。
  • This is an insurance policy with extensive coverage.这是一项承保范围广泛的保险。
45 illicit By8yN     
adj.非法的,禁止的,不正当的
参考例句:
  • He had an illicit association with Jane.他和简曾有过不正当关系。
  • Seizures of illicit drugs have increased by 30% this year.今年违禁药品的扣押增长了30%。
46 apportion pVYzN     
vt.(按比例或计划)分配
参考例句:
  • It's already been agreed in principle to apportion the value of the patents.原则上已经同意根据专利的价值按比例来分配。
  • It was difficult to apportion the blame for the accident.很难分清这次事故的责任。
47 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
48 certified fw5zkU     
a.经证明合格的;具有证明文件的
参考例句:
  • Doctors certified him as insane. 医生证明他精神失常。
  • The planes were certified airworthy. 飞机被证明适于航行。
49 territorial LImz4     
adj.领土的,领地的
参考例句:
  • The country is fighting to preserve its territorial integrity.该国在为保持领土的完整而进行斗争。
  • They were not allowed to fish in our territorial waters.不允许他们在我国领海捕鱼。
50 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
51 consecutively 8a3a87c7b36569b791fa7c38b06c1a2c     
adv.连续地
参考例句:
  • He was actually too depleted to think consecutively about anything. 他已经打不起一点精神,根本谈不上好好思考一下。 来自辞典例句
  • In any game, the right to serve shall pass consecutively. 在一局中,不错的发球挨次应该是。 来自互联网
52 deferred 43fff3df3fc0b3417c86dc3040fb2d86     
adj.延期的,缓召的v.拖延,延缓,推迟( defer的过去式和过去分词 );服从某人的意愿,遵从
参考例句:
  • The department deferred the decision for six months. 这个部门推迟了六个月才作决定。
  • a tax-deferred savings plan 延税储蓄计划
53 rectify 8AezO     
v.订正,矫正,改正
参考例句:
  • The matter will rectify itself in a few days.那件事过几天就会变好。
  • You can rectify this fault if you insert a slash.插人一条斜线便可以纠正此错误。
54 rectifying 93741cb43328d77343c113e8ef08eea9     
改正,矫正( rectify的现在分词 ); 精馏; 蒸流; 整流
参考例句:
  • James Gregory gave in in his "Geometriae Pars Universalis" a method of rectifying curves. James Gregory在他的《几何的通用部分》中给出了计算曲线长度的方法。
  • Significant progress was made in rectifying and standardizing nonbank financial institutions. 整顿和规范非银行金融机构取得重要进展。
55 deferring d2cd9fb6ccdde7a0a9618fb4ae1b4833     
v.拖延,延缓,推迟( defer的现在分词 );服从某人的意愿,遵从
参考例句:
  • Recently, the Supreme Court has focused on an additional reason for deferring to administrative agencies. 最近,最高法院强调了尊重行政机构的另一种理由。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
  • Think of it as deferring part of the compiler's job to runtime. 可以认为这是将编译器的部分工作延迟到了运行时。 来自互联网
56 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
57 prosecuted Wk5zqY     
a.被起诉的
参考例句:
  • The editors are being prosecuted for obscenity. 编辑因刊载污秽文字而被起诉。
  • The company was prosecuted for breaching the Health and Safety Act. 这家公司被控违反《卫生安全条例》。
58 rectification NUwx3     
n. 改正, 改订, 矫正
参考例句:
  • The process of producing a shift of the average value is called rectification. 产生平均值移动的过程叫做整流。
  • This effect, in analogy to its radiofrequency counterpart, is known as optical rectification. 同它的射频对应物相仿,这种现象称为光学整流。
59 insolvency O6RxD     
n.无力偿付,破产
参考例句:
  • The company is on the verge of insolvency.该公司快要破产了。
  • Normal insolvency procedures should not be applied to banks.通常的破产程序不应当适用于银行。
60 revoked 80b785d265b6419ab99251d8f4340a1d     
adj.[法]取消的v.撤销,取消,废除( revoke的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It may be revoked if the check is later dishonoured. 以后如支票被拒绝支付,结算可以撤销。 来自辞典例句
  • A will is revoked expressly. 遗嘱可以通过明示推翻。 来自辞典例句
61 retract NWFxJ     
vt.缩回,撤回收回,取消
参考例句:
  • The criminals should stop on the precipice, retract from the wrong path and not go any further.犯罪分子应当迷途知返,悬崖勒马,不要在错误的道路上继续走下去。
  • I don't want to speak rashly now and later have to retract my statements.我不想现在说些轻率的话,然后又要收回自己说过的话。
62 counterfeit 1oEz8     
vt.伪造,仿造;adj.伪造的,假冒的
参考例句:
  • It is a crime to counterfeit money.伪造货币是犯罪行为。
  • The painting looked old but was a recent counterfeit.这幅画看上去年代久远,实际是最近的一幅赝品。
63 acquiesce eJny5     
vi.默许,顺从,同意
参考例句:
  • Her parents will never acquiesce in such an unsuitable marriage.她的父母决不会答应这门不相宜的婚事。
  • He is so independent that he will never acquiesce.他很有主见,所以绝不会顺从。
64 inaccurate D9qx7     
adj.错误的,不正确的,不准确的
参考例句:
  • The book is both inaccurate and exaggerated.这本书不但不准确,而且夸大其词。
  • She never knows the right time because her watch is inaccurate.她从来不知道准确的时间因为她的表不准。
65 imposing 8q9zcB     
adj.使人难忘的,壮丽的,堂皇的,雄伟的
参考例句:
  • The fortress is an imposing building.这座城堡是一座宏伟的建筑。
  • He has lost his imposing appearance.他已失去堂堂仪表。
66 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
67 repealed 3d9f89fff28ae1cbe7bc44768bc7f02d     
撤销,废除( repeal的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The Labour Party repealed the Act. 工党废除了那项法令。
  • The legislature repealed the unpopular Rent Act. 立法机关废除了不得人心的租借法案。
68 simultaneously 4iBz1o     
adv.同时发生地,同时进行地
参考例句:
  • The radar beam can track a number of targets almost simultaneously.雷达波几乎可以同时追着多个目标。
  • The Windows allow a computer user to execute multiple programs simultaneously.Windows允许计算机用户同时运行多个程序。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片